| Towns | Dialects | Maps |
| Arizkun |
| Piece | Time | Summary |
| B06 | 00:26:13 00:32:10 |
Collection of dances from Baztan. Antonio Elizalde and José Tellechea collected old “txistulari” dances. Afterwards, Father Olazaran and Father Donostia also collected melodies. Maurizio learnt a lot from his father and knew Father Donostia very well. |
| B05 | 00:22:07 00:26:12 |
Of the importance of Maurizio to today’s “txistularis”. Maurizio was the last “txistulari” who lived as “txistularis” used to in the old days. Maurizio, master of the tradition. Present-day “txistularis” use new musical models. |
| B04 | 00:13:06 00:22:06 |
When bands started playing in village “fiestas”, everybody catcalled them because they found them boring. Maurizio did not lose heart and carried on playing. Many dances have been maintained thanks to Maurizio. |
| B03 | 00:08:26 00:13:05 |
The speaker is Mariano Izeta. There was a “txistulari” in every village in Baztan about forty years ago. People danced close up in Elizondo and apart in the other villages. Twenty years ago, there was an “individual” dance competition (jota and purrusalda) in Elizondo. People mainly came from Gipuzkoa and Bizkaia. Maurizio and Félix were the “txistulari” and drummer for the competitors. They had to play more than sixty pieces. If there was somebody in the square who wanted to dance, then Maurizio did not stop playing. |
| B02 | 00:07:11 00:08:25 |
Presentation by the speaker. |
| B01 | 00:00:00 00:07:10 |
Verses in Arizkun paying tribute to Maurizio. |
| A08 | 00:27:37 00:32:07 |
The speaker is Martín Garde, the councillor responsible for culture in the Baztan Council. How points of view concerning Maurizio have changed over the years. The importance of Maurizio to culture in Baztan. |
| A07 | 00:23:15 00:27:36 |
The speaker is José Antonio Istilart, Maurizio’s nephew. The Arizkun dance group. |
| A06 | 00:17:35 00:23:14 |
The speaker is Félix Iriarte, Maurizio’s drummer for 32 years. Maurizio was like a brother to him. When people started dancing up close. Selection of drummer in Arizkun. |
| A05 | 00:10:20 00:17:34 |
The speaker is Javier Larralde, Maurizio’s brother-in-law. He played with Maurizio and sometimes he danced while Maurizio played. They recovered dances that were on the verge of being forgotten. |
| A04 | 00:06:24 00:10:19 |
The speaker is Mariano Izeta. He was born in the same year as Maurizio Elizalde. From a very young age, he can remember Antonio, the father, with his “txistu” and Maurizio with his drum going from village to village, all over the place. He learnt dances with him, mainly “mutildanzas”. |
| A03 | 00:02:59 00:06:23 |
Presentation. His father taught him to play the “txistu”. His father also collected a lot of dances and “txistu” melodies, principally from an old forest warden. He has liked the “txistu” a lot since he was very young. |
| A02 | 00:02:11 00:02:58 |
Presentation by the speaker. |
| A01 | 00:00:00 00:02:10 |
“Txistu” melody. |
| Track | Time | Listen to file |
| X-001-B | 32:09 |
Loading the player...
|
| X-001-A | 32:06 |
Loading the player...
|