| Localidades | Dialectos | Mapas |
| Urepel |
| Fragmento | Duración | Sumario |
| B18 | 00:46:17 00:46:58 |
SintonÃa de radio. |
| B17 | 00:42:51 00:46:16 |
Esquilar las ovejas. Se empezaba a esquilar más tarde que hoy en dÃa, a finales de abril. Antes se esquilaba con tijeras. VenÃan cinco o seis hombres a esquilar, la mujer les preparaba la comida:sopa de ajo, huevos con tocino y pan con queso. Los hombres decÃan que estaban cansados, pero si comÃan bien se reponÃan enseguida. Cantaban. Xalbador solÃa ir a su casa y cantaba versos. |
| B16 | 00:34:41 00:42:50 |
SintonÃa de radio. |
| B15 | 00:31:33 00:34:40 |
Enfermedades de las ovejas. Ovejas cojas. |
| B14 | 00:22:46 00:31:33 |
Durante la guerra se quedó con una anciana tÃa, su marido estaba en la guerra y tenÃa dos hijos pequeños. Trabajó mucho ella sola durante la guerra. Ordeñaba las ovejas y ella se iba a Alduides a caballo a vender la leche. Se levantaban hacia las cuatro de la mañana para ordeñar las ovejas. El marido se quedaba en casa y ella iba a vender la leche. Antes solo se les ponÃa una inyección a las ovejas, hoy en dÃa les ponen muchas más. Ahora se alimenta de manera diferente a las ovejas, compran los alimentos, antes no, antes se les daban cosas de casa. Parto de las ovejas, hoy en dÃa paren un mes antes para vender la leche. |
| B13 | 00:20:55 00:22:45 |
SintonÃa de radio. |
| B12 | 00:09:50 00:20:54 |
"Marka eguna" de Urepel. Era fiesta todo el dÃa. Se hacÃa una merienda. Siempre han tenido las vacas y las ovejas en Sorogain, las llevaban a Sorogain, el marido a caballo y ella a pie. Llevaban las vacas a Sorogain en mayo, y las recogÃa a finales de octubre, seguidamente recogÃan también las ovejas. En Sorogain habÃa marca, no marcaban las ovejas pero las contaban y habÃa que pagar. Sorogain es un sitio bueno. Las vacas y las ovejas volvÃan bien a casa. Cada uno elegÃa su sitio en Sorogain. en verano simpre subÃan a ver a los animales. No se podÃan meter yeguas en Sorogai y una vez llevaron una a escondidas. Las yeguas estropean el pasto para las vacas. Se llevaban las vacas a parir a casa. Su marido amaba Sorogain. Antes no habÃa camino. |
| B11 | 00:06:10 00:09:49 |
SintonÃa de radio. |
| B10 | 00:02:19 00:06:09 |
Nacida en Eugui. Vino a vivir a Urepel con toda su familia. Casada en Urepel. "Marka eguna" de Urepel. Se hacÃan hermosas fiestas ese dÃa, tiene buenos recuerdos. Hoy en dÃa no es como antes, ahora los jóvenes vienen en coche, antes no habÃa coches y la gente se reunÃa en las tabernas. Ella trabajó en las tabernas. Los jóvenes de hoy no son como los de antes, antes no salÃan del pueblo. |
| B09 | 00:02:09 00:02:18 |
SintonÃa de radio. |
| B08 | 00:01:57 00:02:08 |
Presentación. |
| B07 | 00:01:48 00:01:56 |
SintonÃa de radio. |
| B06 | 00:01:34 00:01:47 |
Presentación. |
| B05 | 00:01:29 00:01:33 |
SintonÃa de radio. |
| B04 | 00:01:13 00:01:28 |
Presentación. |
| B03 | 00:01:05 00:01:12 |
SintonÃa de radio. |
| B02 | 00:00:46 00:01:04 |
Presentación. |
| B01 | 00:00:00 00:00:45 |
SintonÃa de radio. |
| Pista | Duración | Escuchar archivo |
| II-139b-B | 46:58 |
Loading the player...
|