Orreaga Ibarra

I-072

  • Fichier: I-072
  • Fragment: B4
  • Duration: 00:25:50 - 00:31:24
  • Thčmes: grammaire: syntaxe
  • Sommaire: Il a peur de tomber, j’ai oubliĂ© de fermer la porte, j’en ais assez d’attendre, j’essaierai de terminer vite, j’en ai assez de couper l’herbe, je me suis souvenu de l’acheter, souviens-toi de l’acheter, il sait le faire, il a osĂ© le prendre, ils m’ont laissĂ© passer, ils m’ont donnĂ© Ă  manger, il continue Ă  Ă©tudier, il est difficile de le croire, cela est facile Ă  faire, il a appris Ă  jouer du txistu, je lui ai montrĂ© comment faire, il a oubliĂ© comment parler en euskara, j’ai commencĂ© Ă  manger, j’ai mis la nourriture Ă  chauffer, je l’ai aidĂ© Ă  terminer, ils l’ont attrapĂ© en train de voler, il est restĂ© dĂ®ner, il est tombĂ© parce qu’il marchait vite, je suis content de te voir, il l’a laissĂ© brĂ»ler, ils l’ont laissĂ© semer le blĂ©, ne pas bien voir donne des maux de tĂŞte, je prĂ©fère venir demain, ils veulent que nous restions ici, la mère aime que nous dĂ©jeunions Ă  la maison, j’aime qu’ils jouent ici, il vaut mieux qu’ils viennent demain, que l’on soit grand ou petit c’est pareil, que ce soit Ă  la maison ou Ă  l’extĂ©rieur il parle toujours, ils aiment bien manger, les enfants aiment jouer, marcher est bon, que ce soit dans la maison ou dehors il fait chaud, que ce soit Ă  la montagne ou Ă  la maison j’ai toujours du travail, ils sont venus sauf lui, Ă  part le frère tous y sont allĂ©s, je n’en ai portĂ© que deux, Ă  la maison il n’y a que la mère, emporte le sans le casser, mĂŞme s’il arrive Ă  trois heures ce sera trop tard, plutĂ´t que de dire des bĂŞtises il vaut mieux te taire, il vaut mieux acheter que faire nous-mĂŞmes, mon père Ă©tant Ă©tranger je l’ai