Orreaga Ibarra
I-080
- Fichier: I-080
- Fragment: B01
- Duration: 00:00:00 - 00:07:22
- Thčmes:
grammaire: titre d´hiketa
, grammaire: verbes
- Sommaire: Vous apportâtes les clés, tu apportas les clés, j’ai acheté une maison (tutoiement à un garçon/à une fille), le fils a tout mangé, nous avons vendu le boeuf, ceux-là ont coupé la viande, vous avez acheté du poisson, vous avez apporté du pain, je vous connais, je te connais, je vous ai vu ce matin, la porte est fermée, nous sommes assis, les enfants dorment, vous êtes malade, vous êtes debout, je vous ai donné de l’argent, je t’ai donné de l’argent (à un garçon/à une fille), je vais à la maison, la mère sort, nous allons à la montagne, les enfants vont à la cuisine, où allez-vous ?, où vas-tu ?, vous allez au village, je vous ai apporté des où êtes-vous ?, où es-tu ?, vous allez mal, j’ai apporté des piments, celui-ci a emporté les poires, nous avons mangé des fraises, ils ont apporté des haricots, vous avez acheté de l’ail, les clés (me) sont tombées, celui-ci aime les noix, nos amis (nous) sont venus, leurs arbres ont brûlé, vos filles (vous) sont venues, tes filles (te) sont venues (à un homme/à une femme), vous aimez les prunes, hier j’achetai du vin, celui-ci apporta un panier, nous vendîmes la maison, ils tuèrent le cochon, vous prîtes l’argent, tu pris l’argent, vous bûtes le vin, à la mère je lui fis un travail, je vous demandai de l’argent, je te demandai de l’argent, je vous apportai le déjeuner, la soeur me donna du pain, le père ne dit rien à la mère, celui-là nous dit la vérité, celle-ci donna du lait aux enfants, nous donnâmes la clé à la mère, hier je vins tard, l’enfant arriva tôt, nous vécûmes dehors, les parents s’en allèrent, vous vîntes à pied, tu vins à pied, vous restâtes ici, le grand-père (me) vint, sa maison brûla, nous perdîmes de l’argent, leur vache mourut, votre frère (vous) vint, ton frère (te) vint (à un garçon/à une fille).