Orreaga Ibarra
N-043
- Fichier: N-043
- Fragment: A5
- Duration: 00:05:20 - 00:12:00
- Thčmes:
euskara
- Sommaire: Ses parents savent le castillan bien qu’ils continuent à vivre au village. Mais elle dit que quand elle commence à parler en castillan tous se rendent compte qu’elle est basque. Ils ont un accent particulier.Son mari est du même village et ils ont enseigné à leur fille l’euskara de leur village. Ils lui disent de le perpétuer.Dans le village, il s’est perdu ces deux dernières années. Dans le village deux familles hispanophones sont arrivées et bien que les enfants étudient en basque, elle pense que c’est à cause de leur présence que les enfants dans la rue parlent en castillan. Dans les villages avoisinants, l’euskara se perdit à l’époque de la guerre.Eux ont toujours parlé en euskara. Elle croit que ce n’est pas si facile de le perdre. Le cas de son oncle : il partit au Canada plus de vingt-cinq ans et il est revenu avec une polonaise, et maintenant il continue à parler parfaitement en euskara. Sa femme est en train d’apprendre..Les gens du village se rendent compte que la langue se perd, que les enfants ne la parlent plus. Ses parents apprirent le castillan à l’oreille. Comme beaucoup d’autres ils ont appris par nécessité.