| Localidades | Dialectos | Mapas |
| Jauntsarats |
| Fragmento | Duración | Sumario |
| B01 | 00:00:00 00:07:35 |
A esos se les ha muerto la oveja, a vosotros se os ha muerto la oveja, a ti te ha venido el hijo (zuketa), (hiketa), aquél me conoce, aquellos me conocen, vosotros me habéis visto, vosotros me conocéis, tú me has traÃdo en coche, ¿tú me conoces? (zuketa), (hiketa), a esos niños les he dado leche, nosotros a las mujeres les hemos pedido agua, esa a los niños no les ha dado nada, la hija me ha traÃdo manzanas, esos me han traÃdo manzanas, aquellos me han dado las llaves, vosotros me habéis dado las llaves, tú me has dado unas cosas (zuketa), (hiketa), he comprado una casa, el hijo ha comido todo, hemos vendido el buey, eso han cortado carne, vosotros habéis traÃdo la comida, aquél nos conoce, nos ha tenido en casa, yo os conozco, yo te conozco (zuketa), (hiketa chico/chica), estoy bien, la puerta está cerrada, estamos sentados, los niños están dormidos, tú estás enfermo (zuketa), (hiketa), vosotros estáis de pie, voy a casa, la madre va a la calle, nosotros vamos al monte, los niños van a la cocina, ¿dónde váis?, ¿dónde vas? (hiketa), (zuketa), a ti te he dado manzanas, te he dado las llaves (zuketa), (hiketa chico/chica), os he traÃdo pimientos, ando por aquÃ, el perro anda fuera, nosotros andamos bien, ¿por dónde andas? (zuketa), (hiketa), ¿dónde andáis vosotros? He traÃdo pimientos, esta ha llevado fresas, hemos comido peras, esos han traÃdo guisantes, vosotros habéis traÃdo, se me han caÃdo las llaves, a esta le han venido los primos, a nosotros nos gustan las nueces, a esos se les han quemado los árboles, a vosotros se os han quemado los árboles, a ti se te han quemado (zuketa), (hiketa). |
| A01 | 00:00:00 00:04:30 |
Yo soy de aquÃ, el cura vive lejos, hemos venido, los padres se han ido, tú eres de Pamplona (hiketa), vosotros sois de fuera, la madre me ha hecho la cena, me han dado dinero, vosotros me habéis dado, tú me has dicho la verdad (zuketa), (hiketa chico/chica), al padre le he dado pan, ese al padre no le ha dicho nada, al cura le hemos dicho la verdad, estos le han dado pan, vosotros le habéis dado, la hija nos ha traÃdo queso, ese nos ha dicho la verdad, esos nos han dicho la verdad, me gusta el pan, a ese le gusta el vino, se nos ha quemado la casa. |
| B04 | 00:11:22 00:12:28 |
La hermana me dio pan, a la madre le dijo la verdad, aquél nos dio pan, a los niños les dio leche, nosotros a aquella le dimos la llave, a aquellas les dimos la llave, a esas les dijimos la verdad. |
| B03 | 00:09:05 00:11:22 |
Algunas bromas sobre la grabación. Una de las mujeres que está allà es de Berastegi. El hablante se mantiene muy bien. |
| B02 | 00:07:35 00:09:05 |
Ayer compré vino, esa trajo un cesto, nosotros vendimos la casa, esos mataron el cerdo, vosotros vevisteis vino, a la madre le hice un trabajo, a los padres les hice un trabajo, a ti te pedà agua (zuketa), (hiketa chico/chica), a vosotros os traje la comida. |
| B12 | 00:24:27 00:25:45 |
Alocutivo: yo estoy bien, la puerta está cerrada, nosotros estamos sentados, esos están dormidos, voy a casa, esa va a casa, nosotros vamos al monte, los niños van a casa. |
| B11 | 00:23:50 00:24:27 |
Hija, hijo, pan, burro, mano, hijas, hijos, panes, burros, manos. |
| B08 | 00:18:30 00:20:18 |
Ayer traje manzanas, esa trajo ciruelas, nosotros trajimos pollos, esas tiraron cebollas, vosotros trajisteis cabras, tú trajiste cabras (zuketa), (hiketa), a esa le vendà corderos, a esas les vendi corderos , a ti te di las llaves (zuketa), (hiketa), a ese le di las llaves, a vosotros os di las llaves, el otro dÃa se me cayeron, a esta le vinieron los primos, a nosostros nos vinieron, a esos se les quemaron los árboles, a ti se te olvidaron unas palabras (zuketa), (hiketa), a el se le olvidaron, se os murieron las gallinas. |
| B09 | 00:20:18 00:21:53 |
Yo se esas palabras, yo se esas cosas, ese sabe los números, yo se los números, nosotros sabemos esas cosas, ellos las saben, aquà tengo las llaves, esa tiene palomas, tenemos cabras, esos tienen yeguas, tienen las yeguas guardadas, aquà llevo las llaves, ese lleva las ovejas, nosotros llevamos, esos llevan unas cosas, aquà traigo los panes, esa trae cerezas. |
| B10 | 00:21:53 00:23:50 |
Yo puedo andar por aquÃ, ese se puede sentar, podemos ir a casa, ellos pueden ir a casa, podéis entrar, tú puedes entrar (zuketa), (hiketa), yo puedo hacer eso, esa puede comprar pan, podemos traer la comida, esos pueden comprar la casa, tú puedes arreglar eso (zuketa), (hiketa), podéis apagar la luz, a ese le puedo hacer la comida, a ese le puedo dar dinero, esa le puede dar, podemos hablarle al padre, estos al hermano le pueden pedir dinero, vosotros le podéis pedir. |
| B07 | 00:16:38 00:18:30 |
Yo se euskera, nosotros sabemos poco, nosotros sabemos eso, esos saben algo, vosotros no sabéis nada, aquà tengo la llave guardada, la made tiene pan, nosotros tenemos agua, esos tienen la comida, ¿qué tenéis ah�, ¿qué tienes tú? (hiketa), (zuketa), aquà llevo la comida, esa lleva el pan, nosotros llevamos el perro, ¿qué llevan esos?, ¿qué lleváis ah�, ¿qué llevas ah� (hiketa), (zuketa), aquà traigo la comida, esa trae pan, nosotros traemos vino, ¿qué traen esos?, ¿qué traéis ah�, ¿qué tráes ah�. |
| B06 | 00:14:28 00:16:38 |
Ayer vine tarde, ese llegó pronto, nosotros vivÃamos fuera, los padres se fueron, tú viniste andando (zuketa), (hiketa), vosotros estuvisteis aquÃ, a mi me vino el abuelo, a ese se le quemó la casa, a nosotros se nos perdió el dinero, a esos se les murió la vaca, a ti te vino un hermano (zuketa), (hiketa chico/chica), a vosotros se os olvidó todo, esos me dieron la llave, a la madre le dieron pan, nos trajeron el toro, el padre nos vio en fiestas, esos nos conocieron, tú a esa le arreglaste la puerta (zuketa), (hiketa), a la abuela le disteis dinero. |
| B05 | 00:12:28 00:14:28 |
Yo aquà vivirÃa contento, ese estarÃa con nosotros, nosotros nos sentarÃamos, esos se perderÃan, vosotros aquà vivirÃais bien, tú aquà vivirÃas bien (zuketa), (hiketa), yo comprarÃa pescado, ese veverÃa vino, nosotros comprarÃamos la casa, esos comprarÃan, vosotros hablarÃais con el padre, tú hablarÃas con el padre (hiketa), (zuketa), a ese le darÃa dinero otro, yo le darÃa, nosotros al padre le dirÃamos la verdad, estos al niño le darÃan algo, vosotros al cura le dirÃais la verdad, tú le dirÃas (zuketa), (hiketa). |
| B15 | 00:29:29 00:31:10 |
Sobre diferencias del euskera. Antes en Ultzama se hablaba más euskera. |
| B14 | 00:26:25 00:29:29 |
Podemos ir, podemos estar, pueden ir, él puede ir, yo puedo ir, tú puedes ir al monte (hiketa), (zuketa), vosotros podéis ir, podemos estar aquÃ, esos pueden estar, yo puedo estar. |
| B13 | 00:25:45 00:26:25 |
Hablan el euskera y el castellano revuelto. Ahora los jóvenes usan más el castellano. |
| Pista | Duración | Escuchar archivo |
| I-077b-B | 31:28 |
Loading the player...
|
| I-077b-A | 4:36 |
Loading the player...
|