| Localidades | Dialectos | Mapas |
| Latasa (Odieta) |
| Fragmento | Duración | Sumario |
| A08 | 00:33:46 00:46:36 |
Quién va a oir la grabación. En el pueblo no hay alojamiento. Recorrido del investigador de pueblo en pueblo buscando vascoparlantes. Antes solÃa venir un yuguero guipuzcoano. No hay enfrentamientos polÃticos en el pueblo. No hay cura, los domingos viene uno de Pamplona a dar misa. En el pueblo viven alrededor de 40 personas. Los pueblos se quedan vacÃos. |
| A07 | 00:31:11 00:33:45 |
Las fiestas son en San MartÃn. TraÃan un acordeonista y entonces comÃan bien, los jóvenes iban de casa en casa a desayunar y a cenar. Jugaban al mus "ilustrau" (jugaban dinero). Bailaban mucho. VenÃan los parientes y ellos también iban a los pueblos de los parientes cuando eran fiestas. Hoy en dÃa hay más vicios. Antes las chicas se iban a casa en cuanto sonaban las campanadas al anochecer, ahora es entonces cuando salen. |
| A06 | 00:15:46 00:31:10 |
En San Sebastián se vive mejor porque hay industrias. Gente del pueblo va allá a trabajar. Los jóvenes tienen coche y van a Pamplona. Esta sequÃa es la más fuerte en años. Si plantaran maÃz se lo comerÃan los tejones. Ahora en la escuela enseñan en vasco. Cuando ellos iban a la escuela el maestro era vascoparlante, pero no les dejaba hablarlo. En la mili les decÃan "hablad en cristiano". Tras dejar la escuela trabajaron como peones para diputación. La maquinaria de entonces y de ahora para las obras públicas. Entonces no habÃa horario de trabajo, se trabajaba de sol a sol. La siega y el trillado. No habÃa vino casi. Solamente lo probaban los domingos en la posada. ComÃan tocino y abadejo, poca leche y casi no probaban el vino. |
| A05 | 00:10:46 00:15:45 |
Antiguamente se sembraba trigo, se segaba, y se trillaba en la era. Ahora casi todas la fincas son prados para hierba ya que viven del dinero de la leche. Viven completamente sujetos al trabajo de las vacas que no pueden dejar ni un solo dÃa. Antes la tierra se trabajaba con layas, ahora hay tractores. Los primeros brabanes eran tirados por bueyes. La hierba se segaba a guadaña y se traÃa en sábanas, ahora se hacen pacas. No tienen vacaciones. "Nacer tontos y vivir como burros". Las propiedades son pequeñas. Hay un ayuntamiento para todo el valle. |
| A04 | 00:06:51 00:10:45 |
El hablante pregunta para qué es la grabación, y si con eso el investigador va a sacar una "media" de los dialectos. El vasco cambia de valle en valle y de pueblo en pueblo. En ocasiones les da pena no poder entenderse con vascoparlantes de pueblos cercanos. En el pueblo quedan pocos vascoparlantes, no obstante hay más gente que aunque no habla es capaz de entenderlo. Hacen una relación de pueblos en los que encuentran que hablan vasco parecido al suyo, y de los que lo encuentran diferente. |
| A03 | 00:05:50 00:06:45 |
Hoy en dÃa no se hacen ferias, antes se hacÃan en Irurtzun. Ahora se hacen las compras desde casa. En Pamplona, Elizondo y Burguete todavÃa se hacen ferias. |
| A01 | 00:00:00 00:04:00 |
Hay poca agua por la sequÃa. Su trabajo consiste en ordeñar las vacas y darles de comer. Este año, debido a la sequÃa han recogido poco heno en los prados. En San Sebastián se vive mejor porque no nieva como en Latasa. Compran el pienso caro y venden la leche barata. Son de Copeleche, Danone paga algo más. |
| A02 | 00:04:01 00:05:50 |
Uno de los hablantes estuvo en muchos sitios durante la guerra: En San Sebastián y otros lugares. Muchos navarros marcharon con Franco, incluso hubo un tercio guipuzcoano. Murieron muchos navarros en la zona de San Sebastián. El otro hablante no estuvo en la guerra. Fue soldado en 1943. Al hablar en vasco dicen los números en castellano. |
| Pista | Duración | Escuchar archivo |
| IC-016a-A | 46:40 |
Loading the player...
|