Orreaga Ibarra

I-025

  • Date d'enregistrement: 1990-8-7
  • Propiétaire: Euskarabidea-mediateka
  • Chercheur: Orreaga Ibarra
  • Thčme principal: A : questionnaire (lexique, dĂ©clinaison, verbe). B : discussion libre (famille installĂ©e en AmĂ©rique), questionnaire (lexique).
  • Consultation: Libre
  • Publication: Limitée
  • Qualité sonore: Normale
Cartes Dialectes Cartes
Eraso
Fragment Duration Sommaire
B03 00:05:40
00:13:30
A l’abri du vent, vent de sorcières (quand il est tourbillonnant), le ciel s’obscurcit, bourrasque, crachin, éclair, tonnerre, il a pataugé, il a cessé de pleuvoir, sècheresse, nuage, brouillard, grêle, rosée, neige, gelée blanche.
B02 00:04:15
00:05:40
L’anecdote concernant le mot “itxoin” (attendre).
B01 00:00:00
00:04:15
Quand le grand-père était jeune il n’y avait pas décole dans le village et ils ne savaient pas le castillan. A cette époque nombreux sont ceux qui émigrèrent en Argentine. Le grand-père partit, et bien qu’il eût échoué, il a toujours des cousins là-bas. Le père mourut très jeune et ces cousins n’étaient pas sûrs de là où ils étaient. La fois où ils se rendirent au village.
A06 00:28:00
00:31:42
Lune, quartier montant, quartier descendant, le soleil s’est couché, le soleil s’est levé, le soleil brille, vent du sud, vent du nord, vent de travers, charrue.
A05 00:22:45
00:28:00
Je l’ai vu, ils m’ont donné beaucoup de choses, je leur ai acheté beaucoup de chevaux, ils savent tout, ils ont de l’argent en poche, je suis un homme (tutoiement), nous apportons, je peux aller. Demander l’autorisation : puis-je aller ? tu peux aller, peut-il aller ?, il peut aller, vous pouvez aller.
A04 00:17:45
00:22:00
Mes petits-enfants m’aiment. Grand-père, grand-mère, parrain, marraine, beau-père, oncle, tante, cousin, cousine, belle-mère.
A03 00:15:05
00:17:45
Ils ne comprennent pas bien l’euskara unifié. Dès l’enfance ils apprirent l’euskara de là-bas et les parlers des environs sont déjà différents. Son euskara est semblable à celui de Basaburu mais celui d’Ultzama présente plus de différences.
A02 00:05:20
00:15:05
Mon fils a commencé à étudier, je dois commencer à tricoter, ils m’ont dit qu’ils doivent commencer à construire une maison, ils nous ont laissés aller aux fêtes, ils m’ont laissé faire ce que je veux, je dois les laisser dire ce qu’ils veulent, comment s’appelle cette fille, comment s’appelle cette maison ?, comment s’appelle ce village ?, ces livres sont à nous, ces hommes sont jeunes, ces choses sont neuves, ces arbres sont à nous, ces hommes ont fait ceci, beaucoup d’hommes, beaucoup de choses, beaucoup de monde, il mourut, sourcils, chevelure, j’ai mis la veste à l’envers, nous sommes tous allés sauf le plus jeune frère, ils mangent de tout sauf des pommes de terre, tu aimes le vin, nous pouvons faire cela, je peux faire cela, vous pouvez faire cela.
A01 00:00:00
00:05:20
Rire, sourire, éclat de rire, grenier, visage, aboyer, pincement, chaleur suffocante, aiguillon, cuisine, poumons, cent, deux cents, il est content, bague.
B04 00:13:30
00:16:11
Histoires du propriétaire et des maisons. Histoires concernant la santé.
A06 00:28:00
00:31:42
Lune, quartier montant, quartier descendant, le soleil s’est couché, le soleil s’est levé, le soleil brille, vent du sud, vent du nord, vent de travers, charrue.
Piste Duration Écoutez le fichier
I-025-A 31:47
Loading the player...
I-025-B 16:11
Loading the player...