Inaki Camino

IC-014b

  • Fichier: IC-014b
  • Fragment: A01
  • Duration: 00:00:00 - 00:20:05
  • Thčmes: euskara: diffĂ©rents dialectes
  • Sommaire: Avant la guerre, dans toutes les fermes de Abaurrepea on parlait en euskara, mais pas les jeunes, peut-ĂŞtre comprenaient-ils. Ils ne voulaient pas parler, cela ne leur plaisait pas. Quelques filles apprirent parce qu’elles partirent servir Ă  Luzaide/Valcarlos et en France. En revanche, celles qui partirent servir Ă  Abaurregaina n’apprenaient pas, lĂ -bas l’instituteur ou le curĂ© ne les laissaient pas parler en euskara. Avant la guerre, les carabiniers leur demandaient mĂ©chamment de parler en espagnol. A Abaurrepea et Ă  Garaioa il n’y a jamais eu de militaires. A Abaurrepea il y a seulement un bascophone, mais les vieux comprennent. A Salazar aussi il y a eu des bascophones, ils parlaient diffĂ©remment. Ils venaient aussi de Mezkiritz. L’euskara de Mezkiritz ressemble plus Ă  celui de Aezkoa qu’à celui de Salazar. A Salazar ils ont un autre “denge” (manière particulière).