Irulegi Irratia

II-168a

  • Fichier: II-168a
  • Fragment: A07
  • Duration: 00:34:41 - 00:47:02
  • Thčmes: euskara , divers
  • Sommaire: Les amis qu’il a aujourd’hui. Certaines infirmières savent l’euskara. Il lit en euskara comme en français. Il comprend mieux le souletin que l’euskara unifiĂ©. Il est intĂ©ressĂ© par la culture. Il ne joue pas de musique mais il Ă©tait danseur. Actuellement, la plupart des groupes de danses sont composĂ©s de filles. Son professeur de danse. A propos des pastorales et des fĂŞtes. A Maule/MaulĂ©on on entendait du français, de l’euskara, du castillan parce que beaucoup d’Espagnoles travaillaient dans les usines d’espadrilles. (45:50”) Aurevoir.