| Cartes | Dialectes | Cartes |
| Lizarraga |
| Fragment | Duration | Sommaire |
| A03 | 00:07:54 00:09:32 |
Quand il y avait des travaux de voisinage il était obligatoire d’y aller. La manière d’avertir. Les noms des maisons. |
| A02 | 00:04:32 00:07:54 |
Ergoiena a toujours été un village basque et actuellement il l’est toujours. Mais les jeunes d’aujourd’hui parlent un euskara différent, qu’elle prétend ne pas comprendre, le basque étant sa langue maternelle. Tout ce qu’elle a fait en castillan fut le peu qu’elle apprit à l’école, et à cause de cela elle ne sait ni lire ni les chiffres en euskara. Anecdotes arrivées avec le curé du village. |
| A01 | 00:00:00 00:04:32 |
Le frère et la soeur discutent de qui travaillait le plus, la femme ou l’homme, et ils ne parviennent pas à se mettre d’accord. |
| Piste | Duration | Écoutez le fichier |
| M-006-A | 10:04 |
Loading the player...
|
| Archive | Grandeur | Matériau |
| M-006 | n/a | Transcription et traduction espagnole |