Orreaga Ibarra
N-014
- Fichier: N-014
- Fragment: A01
- Duration: 00:00:00 - 00:22:10
- Thčmes:
euskara: disparition
- Sommaire: Quand il était jeune, on ne parlait pas un mot de castillan dans le village. Y compris les offices religieux étaient célébrés en euskara. En revanche, à l’école tout était en castillan. A l’école, le catéchisme était enseigné en castillan, et à l’église en euskara. En grandissant, ils commencèrent à entendre des choses comme “parle en chrétien”. Le fait de ne pas savoir le castillan était considéré comme l’apanage des sots et des gens de peu d’instruction. A cause de cela, et de la répression, de nombreuses mères commencèrent à parler en castillan à leurs enfants. La mère du locuteur ne savait pas le castillan. Le castillan est en train de pénétrer dans les villages bascophones. A Urdiain, l’euskara se maintient très bien grâce à J.M. Satrustegi. Dans les villages traversés par la route principale, l’euskara recule.