In this section you can find information about the towns included in the study
| Town | Dialects | Maps | Records |
| Bidarray | 23 |
| Record | Type | Collection | Main theme | Title | Informant |
| HPB-024 | Texto | The Prodigal Son parable | The prodigal son | ||
| ADMT19-006 | Texto | Administrative texts, 19th C. | Highland pastures: relations. Baztan-Bidarray-Banca. | ||
| OBK19-006 | Texto | Poems, verses and songs, 19th C. | Koplak | ||
| OBK20-003 | Texto | Poems, verses and songs, 20th C. | Oxobi-ren lan orhoitgarri zonbait | ||
| II-014a | Audio | Irulegi Irratia | Contraband. | Mari Ondicol | |
| II-014b | Audio | Irulegi Irratia | Story about the lamias women. | Mari Ondicol | |
| II-015b | Audio | Irulegi Irratia | Mai Lux Carrica | ||
| II-016a | Audio | Irulegi Irratia | Lamias women, witches. | Mai Lux Carrica | |
| II-024b | Audio | Irulegi Irratia | Picking mushrooms up. | Erramun Beltxino | |
| II-028b | Audio | Irulegi Irratia | Fishing. | Felix Arranteko | |
| II-030a | Audio | Irulegi Irratia | Felix Arranteiko | ||
| II-035a | Audio | Irulegi Irratia | Jean Cedarry | ||
| II-084a | Audio | Irulegi Irratia | Picking mushrooms up. | Betti Amestoy | |
| II-085a | Audio | Irulegi Irratia | Vineyard. | Betti Amestoy | |
| II-110a | Audio | Irulegi Irratia | Contraband. In America. | Battitta Barnetche | |
| II-114a | Audio | Irulegi Irratia | Fishing in Baztan reaver. | Battita Ormaxa | |
| II-121b | Audio | Irulegi Irratia | Play the accordion in parties. Wedding. | Albert Arrabit | |
| II-127a | Audio | Irulegi Irratia | Agriculture. Vineyard. To shell maize. Market in Espelette. | Mari Etcheverry | |
| II-127b | Audio | Irulegi Irratia | Pig killing. Christmas. | Mari Etcheverry | |
| II-174b | Audio | Irulegi Irratia | Her life. Contraband. | Mai Lux Carrica | |
| II-176a | Audio | Irulegi Irratia | Noel Etxeverry | ||
| IM-018a | Audio | Irulegi Irratia | Perio Cedarry | ||
| IM-063 | Audio | Irulegi Irratia | Jean Baptiste Mortalena |