Recordings collection from Irulegi Irratia. Most of the recordings correspond to the “GURE ARBASOAK” collection, which gathers together recordings from most of the villages in Lower Navarra.
The recordings with the tag -“II”- correspond to the collection “EZ DA MUSIK”. In this program the interviewees choose random cards . Each card contains a question which they must attempt to answer.
| Record |
Towns |
Dialects |
Maps |
Main theme |
Title |
Informant |
|
II-001a
|
|
|
|
Coal. |
|
Manuel Alzugaray |
|
II-002a
|
|
|
|
|
|
Salbateur Irrichet |
|
II-002b
|
|
|
|
|
|
Pattin Lacroix |
|
II-003a
|
|
|
|
|
|
Gaston Erramouspé |
|
II-003b
|
|
|
|
Marie Arostéguy, shepherd. |
|
Marie Arostéguy |
|
II-004a
|
|
|
|
Shepherd life. |
|
Agustinela, Mainaina, Pierre. |
|
II-004b
|
|
|
|
|
|
Ana Mari Arosteguy |
|
II-005a
|
|
|
|
|
|
Mari Sallaberria |
|
II-005b
|
|
|
|
|
|
Ganine? |
|
II-006a
|
|
|
|
|
|
Gaston Erramouspé |
|
II-006b
|
|
|
|
|
|
Madeleine Abadie |
|
II-007a
|
|
|
|
|
|
Madeleine Abadie |
|
II-007b
|
|
|
|
|
|
Madeleine Abadie |
|
II-008a
|
|
|
|
|
|
Madeleine Abadie |
|
II-008b
|
|
|
|
|
|
A. Servan |
|
II-009a
|
|
|
|
|
|
Tattin Uharriet |
|
II-009b
|
|
|
|
Carnivals. |
|
|
|
II-009c
|
|
|
|
|
|
Pierre, Peio |
|
II-010a
|
|
|
|
|
|
Tattin Uharriet |
|
II-010b
|
|
|
|
San Blás day. |
|
Regine, Beñat |
|
II-011a
|
|
|
|
Carnivals. |
|
Regine |
|
II-011b
|
|
|
|
|
|
|
|
II-011c
|
|
|
|
|
|
Maider, Erramun |
|
II-012a
|
|
|
|
Pig killing. |
|
Maider Trounday, Erramun Trounday |
|
II-012b
|
|
|
|
Pig killing. |
|
Peio, Piarre |
|
II-012c
|
|
|
|
Believes about the Moon. |
|
Daniel, Margeritte |
|
II-013a
|
|
|
|
Choosing animals. |
|
Daniel |
|
II-013b
|
|
|
|
Grape harvest. |
|
Marceline Indart |
|
II-014a
|
|
|
|
Contraband. |
|
Mari Ondicol |
|
II-014b
|
|
|
|
Story about the lamias women. |
|
Mari Ondicol |
|
II-015a
|
|
|
|
|
|
Leoni Ibañez |
|
II-015b
|
|
|
|
|
|
Mai Lux Carrica |
|
II-016a
|
|
|
|
Lamias women, witches. |
|
Mai Lux Carrica |
|
II-016b
|
|
|
|
|
|
Henry Perceval |
|
II-017a
|
|
|
|
Looking after children. |
|
Juanita Curutchet |
|
II-017b
|
|
|
|
|
|
Juanita Curutchet |
|
II-018a
|
|
|
|
Help during the birth. |
|
Juanita Curutchet |
|
II-018b
|
|
|
|
|
|
Mari Hirigaray |
|
II-019a
|
|
|
|
San Juan party. |
|
Maitexa |
|
II-019b
|
|
|
|
San Juan party. |
|
|
|
II-019c
|
|
|
|
|
|
Jana Mari Hirigaray, Estefania Erguy. |
|
II-020a
|
|
|
|
|
|
Jana Mari Hirigaray, Estefania Erguy |
|
II-020b
|
|
|
|
|
|
Jana Mari Hirigaray, Estefania Erguy. |
|
II-021
|
|
|
|
|
|
Antton Piarresteguy |
|
II-022a
|
|
|
|
Old songs: "Antton eta Maria" by Gexan Ochafrain.
"Maiz nindagon triste" by Henri Percebal. |
|
Antton Mocho, Henri Perceval, Gexan Ochafrain. |
|
II-023b
|
|
|
|
|
|
Grazien Harrispe |
|
II-024a
|
|
|
|
Chocolate and other topics. |
|
Angele Harriet |
|
II-024b
|
|
|
|
Picking mushrooms up. |
|
Erramun Beltxino |
|
II-025a
|
|
|
|
He talks about his life. |
|
Margaita Etxegaray |
|
II-025b
|
|
|
|
|
|
Alfonso |