Orreaga Ibarra

I-029

  • Fecha grabación: 1990-11-13
  • Propietario: Euskarabidea-mediateka
  • Informante: Julia Goyenaga.
  • Investigador: Orreaga Ibarra
  • Tema principal: Cuestionario(léxico y fonética) y charla libre (yeso, dónde ir en fiestas, pastoreo, queso, ´Santurbena´).
  • Permiso de consulta: Libre
  • Permiso de publicación: Limitada
  • Calidad de sonido: Buena
Localidades Dialectos Mapas
Alkotz
Fragmento Duración Sumario
B09 00:27:22
00:31:53
Planta "quitameriendas", tostar (al fuego), traza. Aves: "Kapelaitz"(milano, quebrantahuesos, alondra, grajo. Plantas: "Erua", rosal silvestre.
B08 00:26:22
00:27:22
En San Urbano se usaban los asadores. Ponían tascas también. Iban sobre todo jóvenes.
B07 00:25:43
00:26:22
"Kerekak" o "kerejak", asador.
B06 00:22:10
00:25:43
La iglesia San Urbano de Gaskue. Iban andando, escuchaban la misa, comían y bajaban a Gaskue. Estaban toda la tarde bailando y volvían corriendo a casa. Había un camino. Iba mucha gente, autobuses y todo. Iban para hacer la confesión de Pascua. Antes era un día fijo y los pueblos de alrededor hacían procesiones la víspera.
B05 00:20:06
00:22:10
El euskera fue menospreciado en una temporada. La gente de su generación no lo habla, aunque algunos lo saben. Ella era la más joven y a sus hermanos les enseñaron el euskera y a ella le hablaban en castellano, porque se reían de los vascos pueblerinos. La culpa de que desaparezca es de los ciudadanos.
B04 00:10:33
00:20:06
Expresiones: "elurrak lehertu du", "pertsona fardela". Fraile, guadaña, garrocha. Ventisca, "lezia" (montón de nieve), "litsusi" (planta), fresa, fardo, refunfuñando, "mihiondoko" (enfermedad de los ojos de los bueyes), acedera (planta), "kereja"
B03 00:09:40
00:10:33
En Alkotz se bailaban el ziripiton, la saskitxo danza y el zortziko.
B02 00:07:39
00:09:40
El limpiar es cosa de mujeres. La noche de Navidad se mataba al cerdo y venían los vecinos a ayudar y cenar.
B01 00:00:00
00:07:39
(continuación) Pastores. Algunas preguntas sobre los perros: enfermedades. Forma de llamarlos:"toz, toz". Echaban sal para que las ovejas comieran mejor. (04.20") Cuenco para hacer el queso. Cuajo. Requesón. Suero.
A09 00:27:07
00:29:30
¿Cuánto era?, no le habló porque estaba enfadado, eran ellos, eran hombres, eran grandes, no sabía nada, no estaba seguro, no andas. No se nada, no es verdad, no somos nada, no vamos solos, ¿no has venido?, se murió muy viejo, puedes ir.
A08 00:25:25
00:27:07
A los de Ripa les llamaban "kokoak". Los de Beruete y Basaburua tenían fama de brutos.
A07 00:22:50
00:25:25
Iban a los pueblos de alrededor a fiestas, pero tenían que ir andando estar en casa para la oración de la noche, en el caso de las mujeres. Los hombres tenían libre la hora de vuelta.
A06 00:19:13
00:22:50
De casa a Tolosa, de dentro a fuera, de casa a la calle, un rico, un cordero, un sueño, le ha caído todo el polvo, tienes costillas fuertes, un cuerpo, una cosa áspera, un roble, vamos a dejar esto en paz, hace frío, tienes un corazón duro, ¿cuánto sitio hay?, no le digas eso.
A05 00:14:08
00:19:13
Ciemo, horca. Las herramientas se compraban Amontonar, sábanas, subir con polea, trigo marzal, avena, cebada, abonar, cabezas de trigo.
A04 00:10:48
00:14:08
Hablan sobre el tiempo con una mujer que acaba de llegar. Cómo dicen lluvia.
A03 00:08:58
00:10:48
Calera, cal, techo, teja, pizarra, chimenea, columna, viguetas.
A02 00:05:25
00:08:58
Cómo se hacía la cal. Para hacer el mortero se usaba tierra roja. La cal se hacía más fina. Las piedras de cal se echaban en la calera y prendía. Las piedras se deshacían.
A10 00:29:30
00:32:06
En su juventud con la leche de oveja se hacía queso y se vendía. Iban en caballo a otros pueblos a venderlo. Cuando estaba en el monte vivía en las chabolas solo.
A01 00:00:00
00:05:25
Hombre, mujer, anteayer, pasado mañana, pasado pasado mañana, mirar, oír, paloma zurita, gusano, "txabotxa" (hierba ancha), armario. Me voy con la madre, leche, tengo demasiado dinero, no tengo nada de dinero, nido. Fiestas, caserío, arrendado.
Pista Duración Escuchar archivo
I-029-A 32:07
Loading the player...
I-029-B 31:57
Loading the player...