| Localidades | Dialectos | Mapas |
| OchagavÃa |
| Fragmento | Duración | Sumario |
| A07 | 00:25:01 00:31:59 |
Pocos viajes. La madera se obtiene del comunal y de bosques particulares. Irati comunal del valle. Otros vascoparlantes del pueblo. En su juventud mucho trabajo y poca diversión. |
| A06 | 00:22:37 00:25:00 |
Cuando era joven estaba de lunes a viernes en la borda cuidando las vacas. Ha pasado la juventud en la borda muy contenta. |
| A05 | 00:15:21 00:22:36 |
El camino a Muskilda. Hace tiempo que no ha subido andando. El hijo la lleva de vez en cuando en coche. Esa cuesta es muy mala para la gente mayor porque es muy empinada. El ininerario del investigador. La hablante tiene miedo de que alguien se rÃa de lo recogido en la grabación. |
| A04 | 00:07:56 00:15:20 |
Antes los hombres por cada dÃa que layaban cobraban cuatro pesetas. Luego vino el brabán y más tarde el tractor. Ella no ha utlizado las layas pero el marido sÃ. Conoció a su marido paseando, en el baile y en la iglesia. Un hijo se ha quedado en casa, los demás han tenido que salir porque en el pueblo no habÃa trabajo. La familia se junta en fiestas. Pasa el invierno en Pamplona. Antes comÃan cuto. En el pueblo habÃa tres o cuatro matarifes para matar los cutos. Mataban los cutos en noviembre. |
| A03 | 00:06:06 00:07:55 |
Cuando era joven iba a fiestas de Izalzu, y alguna vez a las de Ezcároz. Ahora los jóvenes van a las de todos los pueblos. Viene mucha gente a pasar el verano. En invierno no hay nada. |
| A02 | 00:02:58 00:06:05 |
En Roncal no ha hablado vasco, En Aezkoa sà pero lo habla poca gente. No entiende el vasco de Aezkoa porque es diferente. Los últimos vascoparlantes de Salazar están en Jaurrieta y en OchagavÃa, pero son muy pocos. |
| A01 | 00:00:00 00:02:57 |
El investigador y la hablante leen unos refranes escritos en salacenco. La hablante no los reconoce. |
| Pista | Duración | Escuchar archivo |
| IC-002c-B | 32:05 |
Loading the player...
|