Herriak

Atal honetan ikerketa sartutako herri buruzko informazioa aurkituko duzu

Hiriberri (Aezkoa)

Herria Euskalkiak Mapak Fitxategiak
Hiriberri (Aezkoa) 157
Grabaketa Mota Bilduma Gai nagusia Izenburua Hiztuna
NEZ-118 Testua Nafarroako Esaera Zaharrak Aezkoa. Esaera zaharrak.
PIR-955 Bideoa Pirinioetako euskara Etxean aitatxirekin eta amatxirekin dena euskaraz egiten zuen Euskara etxean Irene Chapar Salbatore
PIR-956 Bideoa Pirinioetako euskara Eskola ezin zen euskaraz egin eta egiten bazen jo eta kastigatzen zuten Euskara eskolan debekatuta Irene Chapar Salbatore
PIR-957 Bideoa Pirinioetako euskara Karabineroen umeek laguntzen zieten erderazko hitz asko ikasten, haiei galdetzen zieten. Euskara. Karabineroen haurrak Irene Chapar Salbatore
PIR-958 Bideoa Pirinioetako euskara Bere ahizpek euskaraz ia ezer ez zuten ikasi, gurasoek erdaraz egiten zieten eta aitatxi eta amatxirekin erlazio gutxi zuten. Ahizpek ez zuten euskaraz ikasi Irene Chapar Salbatore
PIR-959 Bideoa Pirinioetako euskara Herritik atera orduko, etxean jartzen zioten egun osoko janari jaten zuen. Beharrik auzokide batzuek eta amatxik janari extra ematen ziotela herritik ateratzen zenean, gurasoek jakin gabe. Unaia. Jana Irene Chapar Salbatore
PIR-960 Bideoa Pirinioetako euskara Nora joaten ziren uneia eta talde majoa juntatzen zela esaten du. Han elkarrekin zeudelarik “rantxoan” jaten zuten esnearekin prestatze zuten janaria. Unaia. Nora joaten ziren behiekin Irene Chapar Salbatore
PIR-961 Bideoa Pirinioetako euskara Josten Fustiñanan ikasi zuen, nola maite zuen ekintza hura eta nola joan zen Erriberara ikastera azaltzen du. Jostuna. Non ikasi zuen Irene Chapar Salbatore
PIR-962 Bideoa Pirinioetako euskara Gizona eta mutila etxolan izaten ziren udan, baina bera herrian izaten zen. Artzain. Gizonak udan etxolan Irene Chapar Salbatore
PIR-963 Bideoa Pirinioetako euskara Mutila Frantziara bidaltzen zuten artzain (ardibidetik) eta soberako ardiak bazkan. Rikardo bere senarra aritzen da kamaraz kanpo. Artzain. Neguan Irene Chapar Salbatore
PIR-964 Bideoa Pirinioetako euskara Etxolan gazta nola egiten zuten azaltzen du . Artzain. Etxolan gazta nola egiten zuten Irene Chapar Salbatore
PIR-965 Bideoa Pirinioetako euskara Txerriak Azpegira igotzen ziren gazta garaian eta gaztaren gazura soberakinak ematen zitzaizkien. Txerriak. Gazura Irene Chapar Salbatore
PIR-966 Bideoa Pirinioetako euskara Zenbat txerri hiltzen zuten aldioro eta nola laguntzailea etortzen zen berari laguntzera Matatxina. Zenbat eta nola Irene Chapar Salbatore
PIR-967 Bideoa Pirinioetako euskara Goizean egiten zituzten lanak deskribatzen ditu eta tripak non garbitzen zituzten esaten du. Matatxina eguneko lana Irene Chapar Salbatore
PIR-968 Bideoa Pirinioetako euskara Gizonek egun horretan oso lan gutxi egiten zutela dio, berriz emakumeek lan handia egiten zutela dio. Matatxina. Gizonak lasai eta emakumeak lanean etengabe Irene Chapar Salbatore
PIR-969 Bideoa Pirinioetako euskara Presentean zein janari mota izaten zen esaten du. Matatxina. Presentea Irene Chapar Salbatore
PIR-970 Bideoa Pirinioetako euskara Garai batean txerriaren garrantzia oso handia zela dio. Gaurko txerrien zaporea horren ona ez dela dio. Txerrien garrantzia ekonomia eta elikaduran Irene Chapar Salbatore
PIR-971 Bideoa Pirinioetako euskara Gazta Iparralden saltzen zutela dio. Artzainen bidez kontrabandoa nola egiten zen azaltzen du. Gaztaren salmenta Irene Chapar Salbatore
PIR-972 Bideoa Pirinioetako euskara Orduan zenbat behor pasatzen ziren esaten du (Rikardo senarra hizketan). Kontrabandoa. Behorrak Irene Chapar Salbatore
PIR-973 Bideoa Pirinioetako euskara Katarroa sendatzeko erabiltzen ziren loreez aritzen da. Sendabelarren erremedioak. Xarbota Irene Chapar Salbatore
PIR-974 Bideoa Pirinioetako euskara Katarroko eztularentzat erabilia. Sendabelarren erremedioak. Intsusa. Irene Chapar Salbatore
PIR-975 Bideoa Pirinioetako euskara Malbabiskoa baratzean landatzen zen eta esnean egosirik eztulendako erabiltzen zen. Sendabelarren erremedioak. Malbabiskoa Irene Chapar Salbatore
PIR-976 Bideoa Pirinioetako euskara Berbena animaliendako eta gizakiendako erabiltzen zen, kasu bakoitzean modu desberdin batez. Sendabelarren erremedioak. Berbena Irene Chapar Salbatore
PIR-977 Bideoa Pirinioetako euskara Garai batean transhumantzianz eramaten ziren ardiak, baina gaur egun zirkulazioa dela-eta utzi zaio lan honi. Transhumantzia Irene Chapar Salbatore
PIR-978 Bideoa Pirinioetako euskara Garai batean mezara txosne bat eramaten zen eta jendeak handik hartzen zuen bedeinkatutako ogi puska bat Mezara ogia Irene Chapar Salbatore
PIR-979 Bideoa Pirinioetako euskara Familia bakoitzak leku konkretu bat zuen elizan Eliza. Bakoitzak bere lekua Irene Chapar Salbatore
PIR-980 Bideoa Pirinioetako euskara Elizan bankurik ez zen izaten eta katedratan esertzen ziren bakoitza berean. Bestela haserre. Eliza. Katedra Irene Chapar Salbatore
PIR-981 Bideoa Pirinioetako euskara Inauteritan mutilak nola mozorrotzen ziren eta nola harrapatzen zituzten neskak eta haurrak. Inauteriak. Mozorrotuta Irene Chapar Salbatore
PIR-982 Bideoa Pirinioetako euskara Jendeen artean laguntza eta elkartasun gehiago zegoen, miseria ere handiagoa zenez laguntza beharrezkoa zen. Jendeen arteko laguntza Irene Chapar Salbatore
PIR-983 Bideoa Pirinioetako euskara Gerra eta gero gaizki pasa zuten, baina karabineroak haien auzokide zirenez, bazuten haien ibilbideen berri eta horrela lasai ibiltzen ziren kontrabandoan. Gerraondoa. Karabineroak Irene Chapar Salbatore
PIR-984 Bideoa Pirinioetako euskara Arnesak nola garbitzen zituzten azaltzen du gainetik Arnesak garbitu Irene Chapar Salbatore
PIR-985 Bideoa Pirinioetako euskara Errautsa non jartzen zen desribatzen du eta lixiba nola lortzen zuten. Lixiba nola egiten zen Irene Chapar Salbatore
PIR-986 Bideoa Pirinioetako euskara Zertarako erabiltzen zen txarlatik ateratzen zen ura esaten du. Lixiba. Txarlako ura Irene Chapar Salbatore
PIR-987 Bideoa Pirinioetako euskara Etxeko xaboia nola egiten zen deskribatzen du eta zertarako erabiltzen zen ere esaten du. Xaboia Irene Chapar Salbatore
PIR-988 Bideoa Pirinioetako euskara Nola garbitzen zen esaten du. Almadrakak garbitu Irene Chapar Salbatore
PIR-989 Bideoa Pirinioetako euskara Unai joaten zirelarik egun bakoitzean gizonezkoen galtzoin oso bat egiten zuten. Ilea. Unaia zelarik galtzoinak egiten zituen Irene Chapar Salbatore
PIR-990 Bideoa Pirinioetako euskara Askotan mando gainean ere lanean zeudenean galtzoinak egiten aritzen ziren. Gauez josten nola ibiltzen zen Irene Chapar Salbatore
PIR-991 Bideoa Pirinioetako euskara Kamamila zein aldetatik biltzen zen esaten du eta tea nondik ekartzen zuten. Kamamila eta tea nondik biltzen zen Irene Chapar Salbatore
PIR-992 Bideoa Pirinioetako euskara Ibarreko argizari guztia Hiriberriko Elizalde etxera eramaten zen, txestoetan jartzen zen argizaria egiteko. Argizaria. Txestoak Irene Chapar Salbatore
PIR-993 Bideoa Pirinioetako euskara Zein adinekin joaten ziren unei eta zenbat denbora. Unaia. Zein adinekin Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-994 Bideoa Pirinioetako euskara Zein aldetara joaten ziren. Unaia. Nora Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-995 Bideoa Pirinioetako euskara Nori esaten zaion “etxaperroa” esaten du. Unaia. Etxaperroa Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-996 Bideoa Pirinioetako euskara Gosaritik bazkaria egiten zen arte zer janari mota zegoen deskribatzen du. Gosaria, hamaiketakoa eta bazkaria. Eguneko janaria Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-997 Bideoa Pirinioetako euskara Egunero ez zen postrerik izaten, festetan berriz bai. Orduan esne postreak izaten ziren. Janaria. Postrea festetan Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-998 Bideoa Pirinioetako euskara Tomatea botiletan jartzen zuten kontserban eta lekak egosi eta dilindan. Kontserbak. Tomatea eta lekak Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-999 Bideoa Pirinioetako euskara Zein ordutan hasten ziren lanean eta zenbat denbora irauten zuen. Matatxina. Denbora Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1000 Bideoa Pirinioetako euskara Odolkiak nola egiten ziren azaltzen du. Matatxina. Odolkiak Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1001 Bideoa Pirinioetako euskara Txistorrak, txorizoak etab. non jartzen zituzten dilindan. Matatxina. Kontserbak dilindan Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1002 Bideoa Pirinioetako euskara Kontserbak noiz egiten ziren eta nola egiten ziren. Kontserbaren garrantzia aipatzen du. Matatxina. Kontserbak Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1003 Bideoa Pirinioetako euskara Matatxinaren egunean zein zen menua azaltzen du. Matatxina eguneko bazkaria Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1004 Bideoa Pirinioetako euskara Goizean txerria hiltzen zenean, tostadak ateratzen ziren pattarrarekin. Orain ardoarekin ateratzen dira. Garai batean txokolatearekin ere ateratzen ziren. Matatxina. Hamaiketakoa Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1005 Bideoa Pirinioetako euskara Presentea zein elikagaiz osatuta dagoen deskribatzen du. Matatxina. Presentea Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1006 Bideoa Pirinioetako euskara Txerrien bazka zer izaten zen azaltzen du. Txerrien bazka Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1007 Bideoa Pirinioetako euskara Zenbat eta zer Etxeko azienda Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1008 Bideoa Pirinioetako euskara Herriko zezen parada non zen eta nola ordaintzen zen. Zezenaren parada Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1009 Bideoa Pirinioetako euskara Opiltxiloak norentzat ziren eta zein forma zuten. Opiltxiloak Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1010 Bideoa Pirinioetako euskara Lixiba handiaren oinarrizko elementuak zein diren esaten du. Lixiba handia I Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1011 Bideoa Pirinioetako euskara Labaderora joaten ziren xaboia ematera. Ondoren lixiba handia egin eta aklaratu. Askotan arnesak berdean lehortzen ziren. Lixiba handia II Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1012 Bideoa Pirinioetako euskara Lehenengo labadora oso berandu heldu zen, bera ezkondurik zegoen. Labadora Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1013 Bideoa Pirinioetako euskara Labaderoan arnesak garbitzeagatik eskuak minduta izaten zituzten, hotzarengatik. Labaderoa. Eskuak minduta Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1014 Bideoa Pirinioetako euskara Festen aurretik etxean egin behar ziren garbiketa guztiak aztertzen ditu. Festak izan aurreko garbiketa Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1015 Bideoa Pirinioetako euskara Zurezko zoruei argizaria ematen zitzaien eta ondoren zapi batez argitasuna eman. Festak izan aurreko garbiketa. Lurrak argizariz Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1016 Bideoa Pirinioetako euskara Astamenda isuskiak nola egiten ziren esaten du eta non erabiltzen ziren. Astamenda isuskiak Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1017 Bideoa Pirinioetako euskara Haragi errea nola prestatzen zen esaten du eta zein tresnak erabiltzen ziren. Festak. Haragi errea Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1018 Bideoa Pirinioetako euskara Jende anitz ateratzen zen kalera eta giro polita sortzen zela dio. Apaizak festetan ez ziren kexatzen. Festak. Zer egiten zuten Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1019 Bideoa Pirinioetako euskara Sarrerako pisua nolakoa den deskribatzen du. Etxea. Sarrera eta beheko aldea Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1020 Bideoa Pirinioetako euskara Ohean dauden maila guztiak izendatzen ditu ordenean. Oheak Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1021 Bideoa Pirinioetako euskara Pabellona nolakoa zen deskribatzen du. Pabellona nolakoa zen Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1022 Bideoa Pirinioetako euskara Bere etxean ohe guztiek pabellona bazuten. Bera txikia zelarik kendu zen, amona hil zenean. Pabellona ohe guztietan Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1023 Bideoa Pirinioetako euskara Logeletan familiaren argazkiak eta erlijioarekin lotutako koadroak zeuden. Logeletako koadroak Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1024 Bideoa Pirinioetako euskara Sukaldean zizeilu bat zegoen mahai batekin. Sukaldeko zizeilua Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1025 Bideoa Pirinioetako euskara Gerra ondoan irina faltaren ondorioz zer egin zuten esaten du, bere amak kontaturik. Errota prezintaturik Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1026 Bideoa Pirinioetako euskara Garaziko merkatura joaten ziren astelehenetan erostera eta ekartzen zituzten gauzak zerrendatzen ditu. Garaziko merkatua Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1027 Bideoa Pirinioetako euskara Herrian zenbat denda zeuden eta zein etxetan zeuden. Herriko dendak Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1028 Bideoa Pirinioetako euskara Askotan kanpoko saltzaileekin erosketak diruz baino patatarekin trukean egiten ziren. Trukea kanpoko saltzaileekin Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1029 Bideoa Pirinioetako euskara Sorianoak mandoz etortzen ziren eta gauza bereziak saltzen zituzten: pimentona, piperrak, orejonak… Kanpoko saltzaileak. Sorianoak Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1030 Bideoa Pirinioetako euskara Hojalateroak zer lan mota egiten zuen. Hojalateroa Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1031 Bideoa Pirinioetako euskara Garaioako ijitoek egiten zuten lana azaltzen du. Ijitoak Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1032 Bideoa Pirinioetako euskara Belarra mozten laguntzera joaten zen aitarekin. Ume bakarra zenez, hamaiketakoa eraman eta beste lan mota batzuk egiten zituen aitari laguntzeko. Belarra. Alaba bakarra Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1033 Bideoa Pirinioetako euskara Belarra etxera nola garraitzen zen deskribatzen du: zer erabiltzen zen eta mando bakoitzak zer ekartzen zuen. Belarra garraiatzeko Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1034 Bideoa Pirinioetako euskara Goizetan belarra arreglatzen zuten eta haurrak zanpatzen ibiltzen ziren. Belarra arreglatu eta zanpatu Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1035 Bideoa Pirinioetako euskara Garia biltzeko orduan, moztu ondoren, berak zein lan mota egiten zuen. Uzta. Mazkilak Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1036 Bideoa Pirinioetako euskara Behin estarrazia pasatu ondoren agotza kendu behar zen. Urkiak erratza pasatzeko eta arrastelua agotza biltzeko. Eultzia. Urki isuskiak eta arrasteluak Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1037 Bideoa Pirinioetako euskara Alea kontsumorako baldin bazen oihalezko zakuetan gordetzen zen bestela ziskutan. Eultzia. Alea non gorde Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1038 Bideoa Pirinioetako euskara Aitarekin hostoa biltzera joaten zen eta paxuak egiten zituen. Hostoa Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1039 Bideoa Pirinioetako euskara Berrenditik ekartzen zen maindiretan eta nola ekartzen zen esaten du. Hostaila Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1040 Bideoa Pirinioetako euskara Ahuntzei lizar eta haritz hostoa non jartzen zitzaien esaten du eta nola soberan gelditzen ziren adarrak sua pizteko erabiltzen ziren. Ahuntzen jana Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1041 Bideoa Pirinioetako euskara Lorea zer zen azaltzen du. Lorea zer zen Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1042 Bideoa Pirinioetako euskara Noiz ematen zitzaien lorea behiei Noiz ematen zitzaien lorea behiei Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1043 Bideoa Pirinioetako euskara Hiriberrin “zereroa” bazen, zein etxetan eta zertarako erabiltzen zen. Argizaria. Egilea. Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1044 Bideoa Pirinioetako euskara Kandelaria egunean bedeinkatzen ziren argizariak noiz erabiltzen ziren. Kandelaria. Bedeinkatutako belen erabilera Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1045 Bideoa Pirinioetako euskara Zer janari mota bedeinkatzen zen San Blasetan. San Blas. Zer janari bedeinkatzen zen Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1046 Bideoa Pirinioetako euskara Aste Santuan ez zen musikarik izaten eta karrakekin deitzen zuten mezara. Aste Santua. Karrakak Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1047 Bideoa Pirinioetako euskara Inauterietan zer egiten zen deskribatzen du. Inauteriak Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1048 Bideoa Pirinioetako euskara Zein etxetan hasten zen erronda eta zein etxetan bukatzen zen. Eguberriak. Erronda nondik hasten zen Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1049 Bideoa Pirinioetako euskara Errege egunean zer opari motak jasotzen zituzten. Errege eguneko opariak Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1050 Bideoa Pirinioetako euskara Eskolako ordutegia zein zen. Eskola. Ordutegia Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1051 Bideoa Pirinioetako euskara Eskolara joan zenean ez zekien erdaraz eta eskolan euskaraz hitzegiteagatik jotzen zutenez ikasi egin zuten erdara. Eskolan erdaraz Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1052 Bideoa Pirinioetako euskara Gurasoekin xuketan hitzegiten zuen eta adibide bat jartzen du. Haurrei ere xuketan egiten zieten eta helduei berriz zuketan. Gurasoei xuketan Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1053 Bideoa Pirinioetako euskara Zein joko motatan aritzen ziren neskak eta katxurroa deritzona zertan datza. Nesken jolasak. Katxurroa Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1054 Bideoa Pirinioetako euskara Aitak seme-alabei kantatzen zien abesti bat kantatzen du:”arre-arre mandoko, bihar Iruñerako, gandik zer ekarriko, manda bete... zapata handi” Haurren kanta Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1055 Bideoa Pirinioetako euskara Hiriberrin emaginak zein ziren esaten du. Emaginak Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1056 Bideoa Pirinioetako euskara Elizatik ateratzean aitabitxiak tottoak eta goxoiak botatzen zituen eta Hiriberrin “padrino fesko” deitzen zioten. Bataioak. Aitabitxiak eta amabitxiak. Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1057 Bideoa Pirinioetako euskara Komunio egunean apaiza eta maestroa joaten ziren haien etxera eta txokolate bana eskeintzen zieten. Komunioak Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1058 Bideoa Pirinioetako euskara Bere amaren ezkontzara zenbat jende joan zen eta ez zen bazkaririk izan. Bai gizona bai emakumea, biak beltzez jantzita joaten ziren. Bere amaren ezkontza Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1059 Bideoa Pirinioetako euskara Enhorabuenan zer ematen zen eta nor joaten zen. Enhorabuena Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1060 Bideoa Pirinioetako euskara Igandero musika egoten zen. Igandero musika Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1061 Bideoa Pirinioetako euskara Hila non jartzen zen eta kutxa non egiten zen. Heriotza. Hila non jartzen zen Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1062 Bideoa Pirinioetako euskara Lutoan nola janzten ziren eta festetan, emakumeek bereziki, debekaturik zuten musikara ateratzea. Heriotza. Lutoa Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1063 Bideoa Pirinioetako euskara Neskek ilea buruan nola biltzen zuten: mototsak, trenzak, tirabuzonak... Ile-orrazkerak. Neskatoak Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1064 Bideoa Pirinioetako euskara Emakumeek belarretara zapia eramaten zuten. Oso esapide polita esaten du pasatzen zuten beroa deskribatzen duenean. Zapia buruan belarretara joateko Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1065 Bideoa Pirinioetako euskara Zapia edo txapela eramaten zen eguzkiak ez belzteko. Orduko “moda” zuri egotea zen. Zapia edo kapela, emakumeak ez belzteko Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1066 Bideoa Pirinioetako euskara Aitak zentaura lorearen ura hartzen zuen tentsioa jaisteko. Sendabelarrak. Zentaura tentsioa jeisteko Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1067 Bideoa Pirinioetako euskara Bere amak baltsamo bat egiten zuela esaten du eta haren osagaiak zein ziren zerrendatzen ditu. Sendabelarrak. Amak baltsamo bat egiten zuen Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1068 Bideoa Pirinioetako euskara Intsusa esnearekin hartzen zuten katarroa sendatzeko. Sendabelarrak. Intsusa esnearekin Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1069 Bideoa Pirinioetako euskara Animaliei “zaina” ematen zitzaien enpatxoa zutenean. Animaliendako sendabelarrak. Zaina Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1070 Bideoa Pirinioetako euskara Zugar ura erreuma sendatzeko. Animaliendako sendabelarrak. Zugarraren ura Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1071 Bideoa Pirinioetako euskara Orrea erabiltzen zen animaliek “handipen” bat bazuten garbitzeko. Animaliendako sendabelarrak. Orrea. Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1072 Bideoa Pirinioetako euskara Ardien handipen horientzat, bikoa erabiltzen zen. Animaliendako erremedioak. Bikoa Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1073 Bideoa Pirinioetako euskara Haurrak zirelarik errosariora joaten zirenean, etxera goiz itzultzeko Pettiriberroko sorginekin beldurtzen zituzten. Pettiriberroko sorginak Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1074 Bideoa Pirinioetako euskara Arrese etxeko emazteki bat bordatik itzultzen zenean desagertu zen, Frantziara eraman zuten edo. Arreseko gurutzea Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1075 Bideoa Pirinioetako euskara Ura bedeinkaturik eramaten zen alorretara. Nola eta noiz egiten zen. Santa Krutz. Alorrak bedeinkatu Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1076 Bideoa Pirinioetako euskara Behiek komunalak libre izaten zituzten. San Ferminetan Berrendira. Gero libre zen aziendarentzat soroan eta landan San Migeletan. Mugak eta azienda. Zein garaitan Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1077 Bideoa Pirinioetako euskara Garai batean pentzeak hertsirik ez bazeuden ere, harrizko mugek jabegoa adierazten zuten. Harrizko mugak Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1078 Bideoa Pirinioetako euskara Pentze bat gordetzeko, horren erdian ezpel bat jarri behar zen. Gero bakoitzak kontrolatu behar zuen hara ez sartzea. Mugak eta azienda. Ezpela Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1079 Bideoa Pirinioetako euskara Haien lana zein zen esaten du eta abereak nola biltzen zituzten deskribatzen du. Artzainak eta ahuntzaina. Zein zen lana Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1080 Bideoa Pirinioetako euskara Ardien eta ahuntzen kasuan, abere kopuruaren arabera eta egunen arabera ematen zitzaien janaria artzainei eta ahuntzainei. Artzainak eta ahuntzaina. Zer ordaintzen zitzaien Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1081 Bideoa Pirinioetako euskara Hiriberri ezaguna da Espainiako lehenengo hegazkina hemen egin zelako. Gainera, kamioi bat zatika eraman zen Koixtara hango bide zati batean egurra garraiatzeko. Herri berezia. Asmakizunak eta kuriositateak Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1082 Bideoa Pirinioetako euskara Katedrak zerez eginak ziren eta nora eraman zituzten. Katedrak Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1083 Bideoa Pirinioetako euskara aretzeak amaren esnetik kentzeko erabiltzen zen tresneria mota deskribatzen du eta izena esaten du (zurola). Zurola, aratzeak amaren esnetik kentzeko Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1084 Bideoa Pirinioetako euskara Tratanteak nondik etortzen ziren esaten du. Tratanteak Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1085 Bideoa Pirinioetako euskara Patataren diruarekin teknologia berria erosi zuten. Patata. Zer egin zuten ateratako diruarekin Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1086 Bideoa Pirinioetako euskara Oposak onartzen ez zuen patata etxetik saltzen zen. Oposak nahi ez zuen patata etxetik saltzen zuten Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1087 Bideoa Pirinioetako euskara Patatak nola lagundu zuen zonaldean zeuden baldintza ekonomikoak hobetzen. Patataren garrantzia Sagrario Bayonés Erremondegi
PIR-1088 Bideoa Pirinioetako euskara Zer pasatzen zen kontrabandoz mugaren alde batetik bestera. Kontrabandoa: zer pasatzen zen Faustino Ancho Moleres
PIR-1089 Bideoa Pirinioetako euskara Non eta nola egiten zuten negozioa. Astebeteko pasa guztiak zehazten ziren. Kontrabadoaren negozioa nolakoa zen Faustino Ancho Moleres
PIR-1090 Bideoa Pirinioetako euskara Erabiltzen zituzten bideak eta zein alderditatik sartzen ziren kontrabandoko gauetan. Kontrabandoa: bidea nolakoa zen Faustino Ancho Moleres
PIR-1091 Bideoa Pirinioetako euskara Kontrabandoa zein garaitan izaten zen eta zergaitik. Zein garaitan izaten zen kontrabandoa Faustino Ancho Moleres
PIR-1092 Bideoa Pirinioetako euskara Karabineroak agertu ziren gaua. Kontrabandoa: arazoak karabineroekin Faustino Ancho Moleres
PIR-1093 Bideoa Pirinioetako euskara Hego haizeko gauak hoberenak ziren, lainoa nekez sartzen zelako. Kontrabandoa: hego haizeko gauak Faustino Ancho Moleres
PIR-1094 Bideoa Pirinioetako euskara Gau bakoitzean zenbat irabazten zen. Kontrabandoa: gaueko irabaziak Faustino Ancho Moleres
PIR-1095 Bideoa Pirinioetako euskara 1960-1962 urteetan kontrabandoa maiz egiten zen. Bera orduan soldaduska egiten ari zen Afrikan . Kontrabandoaren garai horebenak Faustino Ancho Moleres
PIR-1096 Bideoa Pirinioetako euskara Kamioiak beherago geratzen ziren eta handik aurrera gizonek oinez egiten zuten bidea mugaraino. Kontrabandoa: kamioiak noraino iristen ziren Faustino Ancho Moleres
PIR-1097 Bideoa Pirinioetako euskara Garai batean Iparraldetik mando asko pasatzen ziren. Gehienak Erriberara eramateko ziren. Kontrabandoa: zer ekartzen zen Frantziatik Faustino Ancho Moleres
PIR-1098 Bideoa Pirinioetako euskara Garaztarren eta aetzen arteko erlazioa ona izan da. Hainbat artzainen izenak. Artzainak: harremanak Iparraldekoekin Faustino Ancho Moleres
PIR-1099 Bideoa Pirinioetako euskara Garai batean gazta ezin zen hemen saldu eta Frantzian errez saltzen zen. Iparraldeko artzainek aetzen gaztak hartu eta haienak balira bezala saltzen zituzten. Gaztaren kontrabandoa Faustino Ancho Moleres
PIR-1100 Bideoa Pirinioetako euskara Frantzatik hainbat gauza ekartzen ziren Aezkoara: sakarina, azukrea eta kafea. Kontrabandoa: sakarina, azukrea eta kafea Faustino Ancho Moleres
PIR-1101 Bideoa Pirinioetako euskara Astelehenetan aetzak oinez joaten ziren Donibane Garaziko merkatura . Idopiletik Esterenzubira. Han autobus bat hartzen zen Donibaneko merkatura joateko. Merkatua: astelehenetan Donibanera oinez Faustino Ancho Moleres
D-034 Audioa Dialektologia Errefrau eta esaera bilduma Aezkoan Vitorino (Hiriberri, 1910, Mari Ana (Hiriberri,1912)
IC-007 Audioa Inaki Camino Ramona Ilintxeta Domentx -Arrese-.
IR-004 Audioa Irati Irratia Sorgin kontuak. Antonia Moleres Ancho
IR-014a Audioa Irati Irratia Pakita Egino
IR-014b Audioa Irati Irratia Tomasa, Lorentza Antxo Arozarena
IR-019 Audioa Irati Irratia Gumersindo
IR-020 Audioa Irati Irratia Julian Arrese, Mari Carmen Arrese, Mariana Bidart
IR-023d Audioa Irati Irratia Juana Reha Arriola
IR-024c Audioa Irati Irratia Pakita Eginoa