| Cartes | Dialectes | Cartes |
| Aribe |
| Fragment | Duration | Sommaire |
| B04 | 00:06:29 00:20:42 |
Elle pose différentes questions aux enfants qui vont nager à propos de la natation et d’autres activités qu’ils font. Chanson "Maritxu nora zoaz" (19.55"-20.42") |
| B03 | 00:05:05 00:06:29 |
Elle est malade mais très bien soignée. Elle envoie tous ses voeux à ceux de la vallée. |
| B02 | 00:01:05 00:05:05 |
Xabier chante une chanson "Itsasontzi batez" (01.10"-02.20"). Chanson (02.37"-03.00") A Abaurrea Alta on chantait des chansons à Noël. A Aribe ils allaient les chanter à la porte. |
| B01 | 00:00:00 00:01:05 |
Quand et qui lui parle en euskara. |
| A04 | 00:28:30 00:31:40 |
Quand elle fut hospitalisée, le médecin était basque, d’Etxegarai. Le petit-fils porta un cadre qui plut à tout lemonde. Anecdote avec l’infirmière. Il faut apprendre l’euskara sans blesser personne. |
| A03 | 00:25:23 00:28:30 |
Honoria a vécu à Aribe, Abaurrea Alta, Pampelune et Burlada. Les meilleurs souvenirs sont ceux d’Aribe, quand elle s’occupait d’enfants. Sa maison était un endroit très particulier "lagun maitea" (cher ami), les portes étaient toujours ouvertes. |
| A02 | 00:18:05 00:25:23 |
Anecdote : le petit-fils ne veut pas parler avec elle mais avec les amis il parle très bien. Honoria dit avec qui et où elle parle en euskara. |
| A01 | 00:13:40 00:18:05 |
Quand ils se marièrent, tout le monde ne faisait pas de cadeaux, parce qu’il n’y avait pas d’argent. Les cadeaux étaient modestes. Ils regardent les cadeaux de la noce de Honoria. Apparaît le petit-fils de Honoria et Fulgencio et il lui demande les noms des gens de la famille. |
| Piste | Duration | Écoutez le fichier |
| IR-013-B | 33:31 |
Loading the player...
|
| IR-013-A | 31:40 |
Loading the player...
|