Orreaga Ibarra

N-008

  • Date d'enregistrement: 1995
  • Propiétaire: Euskarabidea-mediateka
  • Chercheur: Orreaga Ibarra
  • Consultation: Libre
  • Publication: Limitée
  • Qualité sonore: Normale
Cartes Dialectes Cartes
Arbizu
Fragment Duration Sommaire
B01 00:00:00
00:00:33
Au travail elle parle peu en euskara parce qu’à Pampelune il y a peu de bascophones. Pourtant, celui qui sait l’euskara essaie de parler.
A01 00:00:00
00:14:37
Présentation. Ils font le fromage à la maison. Ses parents étaient toujours dehors parce que sa mère vendait du fromage en Gipuzkoa et son père était camionneur. Quand elle était petite, c’est sa grand-mère qui s’occupait d’elle. A l’école, ils parlaient toujours en castillan, mais dans la rue en euskara, parce que le curé faisait tout pour que l’euskara ne se perdît pas, c’est ainsi que l’euskara a pu être conservé à Arbizu. Quand elle avait treize ans, elle vint étudier à Pampelune et depuis lors, c’est là qu’elle vit. Elle vend du fromage au marché municipal. Elle est mariée mais son mari n’est pas bascophone. Ils ont deux filles qui vont à l’ikastola. Dans le village de son mari, à Ihabar, ils ont unemaison où ils passent l’été. A Ihabar l’euskara a disparu en quelques années, mais maintenant les enfants apprennent en euskara au collège d’Irurtzun.
Piste Duration Écoutez le fichier
N-008-B 01:47
Loading the player...
N-008-A 14:37
Loading the player...