Orreaga Ibarra

I-033a

  • Fecha grabación: 1991-05-02
  • Propietario: Euskarabidea-mediateka
  • Investigador: Orreaga Ibarra
  • Tema principal: Charla libre: hablas de los alrededores, decadencia del euskera, misa y doctrina en euskera, los jubilados, situación de la Ultzama, charla con los animales de casa...
  • Permiso de consulta: Libre
  • Permiso de publicación: Limitada
  • Calidad de sonido: Normal
Localidades Dialectos Mapas
Gerendiain
Alkotz
Gartzaron
Fragmento Duración Sumario
B09 00:22:35
00:28:15
Vacas de yunta, excremento de animal. Delante, atrás, a la izquierda, a la derecha. A las vacas les hablaban en zuketa. Las palabras que usaban con las ovejas. Al perro siempre le hablaba en zuketa. Las mujeres siempre les hablaban en castellano. A los gatos en castellano.
B08 00:20:30
00:22:35
El euskera fue muy despreciado. Anécdota: lo que dijo una mujer en una tienda sobre los agricultores. Se les reían por hablar euskera o diferente euskera.
B07 00:19:35
00:20:30
B06 00:17:10
00:19:35
Cuando se casaba la gente del pueblo les daban casa y terreno, para que nos e fuesen del pueblo. Después de hacer la fábrica dejaron de hacerlo, ya que la gente encuentra trabajo allí. También en el campo de golf y en la yeguada.
B05 00:15:10
00:17:10
El Gobierno de Navarra les manda regalos. Va a la residencia la mejor acordeonista de España.
B04 00:12:22
00:15:10
A nosotros nos gustaba el vino, a mi me gustaban los caramelos, a vosotros os gustaba mucho el vino, a mi me gustaba. Si fuéramos jóvenes ahora...
B03 00:09:55
00:12:22
Hablan sobre alguna gente. Anécdota: la nieta le hablaba a la abuela en hiketa.
B02 00:05:13
00:09:55
Aprendían el catecismo en el euskera de Ultzama. Usaban el libro escrito por el cura de la Ultzama. Ahora ya no se da misa en los pueblos en euskera.
B11 00:28:48
00:29:22
B10 00:28:15
00:28:48
Hablan de una chica que estuvo de maestra.
B01 00:00:00
00:05:13
Las parecidos de los euskeras de alrededor. El pueblo más euskaldún en el momento es Eltzaburu.
A09 00:23:35
00:26:38
Me gustaba mucho bailar, mi mujer me ha dado un vaso de leche. Ganar (a pelota), casa, coche, cocina, cuadra, (vamos) arriba, abajo, ordeñar, nubes, rayo.
A08 00:22:10
00:23:35
Tocaban el tambor y el chistu y bailaban con las chicas. Pero al principio, para cuando tocaban las campanas las chicas tenían que estar en casa y luego, aunque no hubiera campanadas, tenían que estar en casa para el anochecer.
A07 00:19:31
00:22:10
Se parará, lo conocerá, cuidar las ovejas, ya cuidaré yo las ovejas, le diré, beberé, cuando sea mayor viviré tranquilo.
A06 00:15:55
00:19:31
Cuando hablan en euskera si hay alguna palabra que nos saben pasan al castellano. El euskera de Gartzaron y Gerendiain es bastante parecido.
A05 00:08:08
00:15:55
Ojo, campo, ojos, mano, derecha, izquierda, manos, cabeza, las cabezas, oveja, ovejas, puerta, puertas, mujer, mujeres, ver, cortar, cortar, venir, gitanos, dar, llevar, conozco, culebra, lagartija, sapo, rana, lagarto, leche. Para mi, para ti, estos pueblos son muy bonitos, estos hombres han hecho el trabajo, estas mujeres han hecho el trabajo, en estas casas vive mucha gente. Mucho, delante, atrás, yo beberé esto.
A04 00:05:15
00:08:08
El hermano del secretario murió mientras ponía una bomba. Pusieron una pancarta muy grande y los dantzaris y toda la gente que hasta entonces solía ir, se echó para atrás y ya no venía nadie. Con aquello se acabó la marcha en el pueblo: Los dantzaris venían de Pamplona, la gente que venía a ver los campeonatos ... Ahora también se hacen deportes rurales y campeonatos de pelota. Las fiestas en Gartzaron son el quince de agosto. En Gerendiain el ocho de octubre.
A03 00:04:45
00:05:15
Con los hijos habla todo en castellano. Pero el hijo sabe, y a su hijo le habla todo en euskera.
A02 00:01:29
00:04:45
Cinco, decir, mujer, haya, paz, fresno, mañana, yo creo que mañana lloverá, fiestas, tengo poco dinero, abuelo, abuela.
A11 00:28:35
00:29:34
Uno, otro. El euskera es diferente en Ultzama y allí. El suyo se parece más al de Etxaleku.
A10 00:26:38
00:28:35
Nombres de terrenos: Kanpolakie, Landa, Gartzaronaldea, Zumeanea, Zalduk. Nombres de casas: Apeztegia, Txotola, Unanua, Palazioa, Artegia, Garronitxa, Etxebertzea, Kaxparrenetxea.
A01 00:00:00
00:01:29
Los diferentes euskeras de los pueblos de alrededor. Los más diferentes son Arrarats, Beruete e Igoa.
Pista Duración Escuchar archivo
I-033a-A 29:34
Loading the player...
I-033a-B 29:29
Loading the player...