Collections

Satrustegi

Collection d’enregistrements de Jose Maria Satrustegi.
Enregistrement Villes Dialectes Cartes Thème principal Titre Informateur
SU-001a Gauekoa. Le sommeil. Sorcières. Antonia Gaslarza. Marilí. Maritxu Galarza. Francisca Bengoechea.
SU-001b Coutumes d´Urdiain, événements. Ceux qui n´avaient pas d´enfant allaient à Loiola. De Felipe D. Julián, ses richesses. Elections. Mort d´Urbasa. Autre noce réputée. Le tir. Francisca Bengoechea
SU-002a La douzaine d´Urdiain. Histoires de jeunesse. Maribel Zubelzu. Antonia Galarza.
SU-002b Jeux de jeunesse. Karnekak. A la Txina. Antomasak. Antonia Galarza
SU-003a Urgoiena. Chasse au renard. Les quatre sangliers de cette année. Martin Aguirre.
SU-003b Chasse. Le piège pour attraper le renard. Les comédies des renards. Javier Goicoechea.
SU-004a Prières curatives. Ines Esnaola. Engracia Galarza.
SU-004b Danse enlacée. Filles-garçons. Berta Díaz. Amalia Aristizabal.
SU-005 Eléments biographiques. -Evénements survenus à Urbasa. -Anecdotes. Croyances. -Sorcellerie. -Païens. -Crimes. Mariano Lizarraga.
SU-006a Vendeur de sangsues. "Kapaxo", éléments biographiques. Engracia Galarza.
SU-006b Artisanat. Traitement. Engracia Galarza. Juan Bengoechea.
SU-007a Toponymie. Sarabe. Ur goiena. Le dragon, Lucifer, aigle, Txulufita, Lettre à Pampelune. Berger du Gipuzkoa. Segundo Galarza. Javier Goikoetxea.
SU-007b Le sommeil. Herbes curatives. Hémorragie. Les grands. Le sommeil. Kauka. Kapaxo. Xehamarrain Famiel. Román Galarza. Javier Goikoetxea. Victorio Aguirre.
SU-008a Vêtements, les rois, mamuxarro. Travaux des femmes : Vessie. Couper les joncs en allant à Pampelune. Vêtements : jupe. Engrazia Galarza.
SU-008b Vêtements. Mamuxarruek. Franziska: -Vêtements des Rois. -Carnavals. María: -misère au temps de sa jeunesse. -aller travailler en Gipuzkoa. Franziska Bengoetxea. María Pinillos.
SU-009 Contes. L´histoire de Juan soldat. Juan Bengoetxea.
SU-010a Onomastique des personnes (I). Ines Esnaola. Javier Goikoetxea. María Pinillos
SU-010b Onomastique des personnes (I). Celestina Galarza. María Albiztur. Frncisca Bengoetxea. Etxeberrikoa. Maribel Zubelzu.
SU-011a Mattin Mottela: Crispina Ostiza. Maria Galarza. Esnaola. María Albiztur. Xumarra. Fermes : Maria Pinillos. Entretiens. Souvenirs. Crispina Ostiza. Maria Galarza. Esnaola. María Albiztur. Xumarra. Maria Pinillos.
SU-011b Maria Pinillos: -biographie Cipriano Goikoechea: -fermes Antonia Galarza: -1936, ambiance populaire à Urdiain Maria Pinillos. Cipriano Goikoechea. Antonia Galarza.
SU-012a Musiciens de Brême. Chants de Valcarlos. M. Sagaseta.
SU-012b Bans des voisins. Fêtes. Brebis à la montagne.
SU-013 Verbe. Liste: Examen d´Irízar. Antonia Galarza.
SU-014a Verbe. Maritxu Galarza.
SU-014b Médecine populaire. Vocabulaire, proverbes. Antonia Galarza.
SU-015 Noce. Invitations, célébration religieuse, repas, fête. Thèmes relatifs à la sexualité, la peur de la jeune fille, conséquences fâcheuses. Antonia Galarza.
SU-016 Verbe d´Urdiain. Lessive. Rumeurs. Fabrication du pain. Vocabulaire. Antonia Galarza.
SU-017 Entretien avec Maribel Zubelzu et Antonia Galarza. Verbe : transitif. Intransitif. Antonia Galarza.
SU-018a Anniversaire du jour du mariage. Javier Goikoetxea.
SU-018b Vocabulaire. Proverbes. Herbes. Remèdes. Antonia Galarza.
SU-019 Nomenclature basque Aquilina Lopez de Goikoetxea. Paula Aguirre. Antonia Galarza. Joaquin Arregui. Delfina Zubiria. Gregoria Ollaquindia. Gaspar Ostiza. Maria Albiztur. Honorata Zubiria. Luisa Celaya. Josefa Galarza de Mendía. Senorina Andueza. Carolina Ostiza. Segunda Esnaola.
SU-020a Bans d´Urdiain Migel Albiztur.
SU-020b Bans: -quand -qui commençait -autrefois comment -kaxketia -vol de malle. Antonia Galarza.
SU-021 La maison d´Urdiain: -grange -chambres -grenier -noms des maisons -vocabulaire -nourriture et boissons Antonia Galarza.
SU-022a Nouvelles d´Urbasa: -à Soanburu: maisons sur arbres -fumer le fromage dans la cabane à fumer. -Bergers du Gipuzkoa. -Grottes d´Urbasa, tirer le chien et où il apparaît. Javier Goicoechea.
SU-022b Maisons sur arbres. Nouvelles d´Urbasa. Toponymie. Carrières de silex. Santi Zelaia.
SU-023 Montagne d´Urbasa: toponymes herbe des zones humides endroits caillouteux amadou Javier Goikoetxea.
SU-024 Glas (son). Superstitions. Arrantsuketia. Coccinelle. Avis (avec les cloches). Proverbes. Lumière des morts. Pain de tous les saints. Antuxia. Funérailles. Noël. Saint-Jean. Antonia Galarza
SU-025a Le vieux Ondarra et Urbasa. Le jardin de l´ours. Toponymes, mares, fontaines. Cueillette des orties. Lucas Zufiaurre. Graciano Ostiza.
SU-025b Cabanes à cochons, cabanes de berger. Cabanes de charbonniers, enclos de brebis. Fer pour cuire le petit lait, pierre. Troupeau de vaches "tximist". Cabanes à cochons, cabanes de bergers. Fer pour cuire le lait. Lucifer, de Sarabe à Artzanbaratza lançant du feu. Evaristo Irigoyen. Juan Zubiria. Petra Galarza. Javier Goicoechea.
SU-026a Bans
SU-026b Bans
SU-027a Petit bijou accroché. Eglantier devant la cour Soleil dansant (S.Juan). Deux parties à Urdiain. Vêtements de berger. Aller à la maison pendant les fêtesd´Alsasua. Gueule de bois dans la montagne. Incendie dans la cabane. Le Trou du Moine : trois moines se perdirent et ne réapparurent pas. Une vierge dans le creux d´un hêtre. Javier Goikoetxea
SU-027b Proverbes. Maladies du bétail. Fête de Saint Antoine. Histoires de bergers. Bon et mauvais bergers. Fruits et orties d´Urbasa. L´aubépine contre les éclairs. Avec la branche d´aubépine dans la main à la maison. Chambre unique dans la maison. Millet et pomme de terre sous le lit. Antonia Galarza
SU-028 Toponymie d´Urbasa. Jose Olloquiegui.
SU-029a Burunda: agriculteur/éleveur. La vie du berger autrefois. L´hiver en Biscaye. Sites malfaisants dans la forêt d´en bas. Toponymes d´Urbasa. Cabanes de bergers. Cours. Couvertures de fougères. Brebis "latxak" (jeunes béliers de la Ribera. 3.000 brebis de Cadreita dans le troupeau (celles de la Duchesse de Cadreita). Jose Olloquegui
SU-029b Chiens de berger. Venus de France ? De la Ribera ? De la race des renards. Loups à Urbasa. Bonnes brebis à Gorbea et Ultzama. Mauvaises brebis de la côte de Biscaye et du Gipuzkoa. Les pires sont celles d´Uharte-Arakil. Coutume de marcher dans les rochers. Jose Olloquiegui
SU-030a Urbasa/Urpaltsia. Toponymie. Frontière : murs et chênes. Muga: paredes y robles. Hartzain baratza. Fâchés. Fontaines de la Barga. Gerbia. Cours. Guillermo. Palombière. Méfaits de caciques. Kalabia. Accidents dans le port. Champs sauvages, champs de lin. Bourbiers. A Urbasa. Javier Goikoetxea
SU-030b Couper les châtaignes. Cabane de Guillermo. Kalabia. Accidents dans le port. Champs sauvages. Champs de lin, de millet. Javier Goikoetxea.
SU-031 Vieux chemins d´Urdiain. Deux parties du village. Moulin et lumière. Vers: "Sinomirrinon etxiek". Terrier du renard. Entrer et ne plus pouvoir sortir. Ixipunta: ixuri-punta. Borrosaitak: très anciens. Vache stérile, brebis hermaphrodite. Chèvres, boucs, hermaphrodite : ni mâle, ni femelle. Carthame sauvage pour avorter. Conduite des animaux dans la tempête. Feu à l´intérieur de la cabane de bergers. Aigle mangeant de la viande.Trakila, entre vaches, juments et brebis. Anecdotes du temps des carlistes: manger des brebis la nuit. Javier Goikoetxea