Dans cette section vous pouvez trouver des informations sur les villes incluses dans l'étude
| Enregistrement |
Type |
Collection |
Thème principal |
Titre |
Informateur |
| NEZ-061 |
Texte |
Nafarroako Esaera Zaharrak |
|
Ituren. Proverbes. |
|
| N-044 |
Audio |
Orreaga Ibarra |
Discussion libre : tuer le cochon, faire le boudin, sélectionner les morceaux, faire les saucisses… |
|
Pilar |
| X-019 |
Audio |
Xorroxin Irratia |
"Hitz egin sarea". Membre de plein droit de l´Académie de la Langue basque. |
|
Andres Iñigo |
| ATMA-030 |
Audio |
Ahozko Tradizioa Malerreka |
Le jour de la Trinité. Carnavals. Mode de vie des femmes. Maternité. Mères célibataires. Gens de Ituren. Sage-femme. Obligations des voisins. Mort et deuil. Croyances. Prévoir le temps. Lune. Sens des noms des villages. Sorcières. |
|
ITUREN.6 |
| ATMA-029 |
Audio |
Ahozko Tradizioa Malerreka |
Carnavals. Paris. Ermites. Travaux du voisinage. Agriculture. Anecdote. Vers. |
|
ITUREN.5 |
| ATMA-027 |
Audio |
Ahozko Tradizioa Malerreka |
Religion. Époque de la guerre. En faisant du chocolat. Paris. Arbres. Champignons. Chasse. |
|
ITUREN.3 |
| ATMA-028 |
Audio |
Ahozko Tradizioa Malerreka |
Carnavals. Lin. Lessive. Four. Blagues sur Ezkurra. Voleurs. Anecdotes. Agotes. Sorcières. Paris. Langue basque. |
|
ITUREN.4 |
| ATMA-026 |
Audio |
Ahozko Tradizioa Malerreka |
Travail de maquignon. Fêtes qui étaient célébrées au village. Époque de la guerre. Langue basque. Mariages accordés. Mères célibataires. Rapports entre les villages. Religion. Paris. Lamies. Sorcières. Mort. Anecdotes. |
|
ITUREN.2 |
| ATMA-025 |
Audio |
Ahozko Tradizioa Malerreka |
Garçons et filles. Les femmes et les fêtes. Mode de vie des femmes d´autrefois. La maison d´autrefois. Fêtes qui étaient célébrées au village. Moulin. Jeunesse. Sorcières. Lamies. Anecdotes. Devinettes. Vers. Dictons sur les villages. Langue basque. |
|
ITUREN.1 |