En esta sección puede buscar información sobre las localidades incluidas en el estudio
| Archivo |
Tipo |
Coleccin |
Tema principal |
Ttulo |
Informante |
| NEZ-120 |
Texto |
Nafarroako Esaera Zaharrak |
|
Aezkoa. Refranes. |
|
| PIR-512 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Qué se llevaba en el txesto (cesto que en el interior se le ponía una vela redonda), y cómo las mujeres las solían tener encendidas durante la misa. |
Txestoa |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-513 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cómo se extraía la piedra, con qué tipo de herramienta. |
Cómo se obtenía la piedra para construir la carretera |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-514 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Hacía las carboneras en Erro y explica cómo las hacía. |
Modo de hacer carboneras |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-515 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Explica cómo eran las chabolas del monte. El fuego que tuvieron una noche. |
Las chabolas del monte |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-516 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
El carbón en sacos. |
El carbón en sacos |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-517 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
La nevada de 1945. Iban en auzolan a abrir los caminos. |
La nevada de 1945 |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-518 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cuánto ganado había que entregar en las requisas. |
La posguerra. Las requisas |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-519 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Para moler el trigo, solían ir al molino, de noche. |
La posguerra. La harina. |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-520 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cuántos robos se quedaba el molinero por cada costal que molía. |
El molinero |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-521 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cómo se jugaba. |
Los juegos de juventud. Landare |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-522 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Qué cazaban. |
La caza. Qué se cazaba |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-523 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Los animales que se cazaban para vender la piel. |
La caza. Para pieles |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-524 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Primero, encontraban la senda y luego en la misma ponían el lazo. |
La caza. Cómo encontraban al animal |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-525 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
A menudo también comían gato montés porque caía en los cepos o lazos. |
La caza. Para comer |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-526 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Explica cómo hacían las ataduras y qué tipo de ganado se ataba con ellas. |
Ataduras de avellano |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-527 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Para cortar la hierba se usaba la dalla. Cuándo tenían que ir a dallar y por qué. |
Las hierbas. La guadaña o dalla. Cuándo |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-528 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
El modo de afilar la dalla. Por una parte en casa, y luego cuando estaban en el prado. |
Las hierbas. Afilar la dalla |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-529 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
El trabajo posterior al corte de hierba. |
Tras cortar la hierba |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-530 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Explica qué aparejos se ponían sobre la mula para transportar la hierba recogida en sábanas. |
Las hierbas. Los aparejos para transportarla. |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-531 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cómo se cortaba el cereal y cómo se recogía. |
La cosecha |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-532 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Qué tipo de cuerdas se utilizaban para hacer los haces: etzezkiak. |
El tipo de cuerda para atar las haces |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-533 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cómo hacía la trilla; todo el proceso. |
Cómo se trillaba |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-534 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
De dónde traían los abedules y cómo se hacían esas escobas. |
La trilla. Las escobas de abedul |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-535 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
La hoja se daba de diferente forma, según el animal. |
La hoja y la hojarasca. Para quíen era |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-536 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Qué era lorea: tipo de flor para el ganado. |
Qué era lorea |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-537 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Para qué se usaba el helecho. |
El helecho para qué |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-538 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cómo se preparaba la era. |
Preparación de la era |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-539 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Con qué material se hacía la era y cómo recogían dicho material. |
De qué estaba hecha la era |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-540 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En qué paraje se hacía cal y cómo lo hacían. Dónde se dejaba la cal en casa. |
Cómo se hacía la calera |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-541 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cómo se mezclaba la cal con agua; la mezcla se empleaba para blanquear las paredes de la casa. |
La cal para blanquear las casas |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-542 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cortaban los árboles con el hacha. |
Cómo se cortaban los árboles |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-543 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Con qué luna se tenían que cortar el haya y el roble. |
La luna y la corta de árboles |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-544 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cómo se cortaban los tablones del tronco. |
Cómo hacer los tablones |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-545 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
El número de toques de campana para llamar a auzolan. |
Auzolan. Cuántas veces tocaban las campanas |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-546 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cuántas personas acudían por casa y cuántos auzolanes se debían hacer al año. |
Auzolan. Cuántas personas, por casa |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-547 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cuando se producían nevadas, iban con las palas a abrir los caminos. La zona que debía limpiar la gente de Aria. |
Auzolan. Las nevadas |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-548 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Con qué tipo de viento venía nieve o lluvia |
El viento: nieve o lluvia |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-549 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cita los nombres de los vientos. |
Los nombres de los vientos |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-550 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
El nombre del viento que le llaman castellano, y qué tiempo suele traer |
Viento castellano |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-551 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Hay dos tipos de viento norte: la influencia que tiene cada uno en el tiempo. |
Los vientos. Los de componente norte |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-552 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
La preparación de los campos antes de la siembra. |
La siembra. Preparación de los campos. |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-553 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cuándo se llevaba el abono a los prados. |
El abono a los prados |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-554 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Con qué aparejo se llevaba el abono al prado: astorratzak. Cómo eran. |
Los aparejos para llevar el abono |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-555 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Como los molinos estaban precintados, tenían que ir a moler de noche. |
La harina en la posguerra |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-556 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
El maíz se sembraba en unos cercados: espiletan (Ursula) |
El maíz se sembraba en unos cercados llamados: espilak |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-557 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Elias y Ursula: qué era marrukukua. |
Marrukukua |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-558 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Quién y cómo era. |
El yegüero |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-559 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cuándo, quién y qué trabajo hacía. |
Boyero |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-560 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
El habla de los niños solía ser en xuka o en toka (la hermana de Ursula Elias). |
Euskera. A los críos |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-561 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cuando empezaron a ir a las escuela, no decían ni una palabra en castellano. |
Eusketa y escuela |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-562 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cuando salían al recreo, la maestra solía estar atenta en la ventana, para que fuera tampoco hablasemos en euskera. |
Euskera. La maestra |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-563 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Habla para qué se utilizaban las cestas y del trabajo que se hacía cada año en los campo que estaban en pendiente. |
Para qué se utilizaban las cestas |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-564 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Habla de cómo tenían que llevar la tierra arriba en los campos con pendiente. |
Los campos cultivados que estaban en cuesta |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-565 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cómo solía ser la celebración y cómo se llamaban los qué iban (Ursula). |
Las Navidades |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-566 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cómo solían ser los carnavales: la ronda, comida… |
Los carnavales |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-567 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Con la comida que sobraba, los jóvenes preparaban otras cenas. |
Los carnavales. La comida que sobraba. |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-568 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cómo se disfrazaban y el nombre que usaban: muzisarkoak. |
Los carnavales. El disfraz |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-569 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cuántos eran y qué trabajos realizaban los priores. |
Las fiestas del pueblo. Prioreak |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-570 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
La campana para ir a la escuela se tocaba cuatro veces. |
Las campanas. Para ir a la escuela. |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-571 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cuando moría alguna persona, la campana se tocaba de distinta manera, según el difunto fuera mujer u hombre (Ursula). |
Las campanas. Difuntos |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-572 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Dónde estaba la tienda del pueblo y qué vendía. |
La tienda del pueblo |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-573 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
De dónde venía a vender pescado y cómo también venían los lumbierinos (de Lumbier). |
Los vendedores de fuera |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-574 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Se usaba para curar catarros. Cómo. |
Hierbas medicinales. Saúco |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-575 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Se usa también para los catarros. |
Hierbas medicinales. Aladierna |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-576 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cómo trabajaban la lana, y, después, cómo retorcían los dos hilos y con qué. |
Trabajar la lana |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-577 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Ursula habla de la madeja. |
La madeja |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-578 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Trajeron al padre de la inclusa a Hiriberri-Villanueva. No anduvo con ganado, sino en el contrabando. Pasaba de Frantcia paquetes de azucar. |
El padre vino de criado a Villanueva |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-579 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
A consecuencia de los trabajos del contrabando, el padre enfermó y en casa quedaron huérfanos; era cinco niños, y entre ellos se llevaban un año. |
Pronto se quedaron huérfanos y eran muchos de familia |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-580 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
De joven, el padre trabajó de herrador en Aoiz. Cómo herraba los caballos y mulas, y con qué instrumentos. |
El padre herrador en Aoiz |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-581 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Los hombres tuvieron que ir a la guerra; tres tíos suyos también. |
Los años de la guerra |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-582 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
De cuántas cabezas eran los rebaños del pueblo en su época. |
Los rebaños de ovejas |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-583 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En invierno, sembraban el grano de día y al anochecer iban a dar de comer al ganado a los rediles o a las bordas. |
Trabajos invernales |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-584 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Entonces, el trabajo era muy duro. |
El trabajo de invierno. Duro trabajo |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-585 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Al anochecer iban a las bordas a dar de comer al ganado y volvían de noche. Pero por no recorrer el camino, los solteros se quedaban a dormir en la borda. |
Trabajos invernales. La comida al ganado en las bordas |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-586 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En castellano y por medio de un pasaje especial explica que en abril no hace nunca tiempo bueno: “para conocer un buen abril 100 años hay que vivir”. |
Cuándo salía el ganado en primavera. En abril mal tiempo |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-587 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En las tierras comunales, los pastizales se dividían para las ovejas y las vacas. La marca y el pago por la separación de tierras. |
Las tierras comunales tenían una marca especial |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-588 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Las yeguas iban al Puerto, a la zona de Oriontzilo. El padre se despedía de las yeguas con unas palabras. |
Las yeguas en verano al Puerto |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-589 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
La marca que solían tener las yeguas para llevarlas al Puerto. |
Las yeguas en verano al Puerto. Marca |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-590 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
El caballo también se llevaba al Puerto para una temporada. Cuenta lo que le sucedió una vez con el caballo. Se le rompió la pierna y tuvieron que comprar otro. Decidieron no llevarlo al Puerto. |
El caballo. En el Puerto para el verano |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-591 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
El caballo solía estar en la casa que tenía más hierba. Pero, la sociedad cada año daba pienso y hierba para mantener el caballo. |
La parada del caballo y la recompensa |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-592 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Se solía tener envidía a la casa que tenían el caballo. |
Se solía tener envidia a la casa en la que estaba el caballo |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-593 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
El yegüero era de Orbaizeta, y para ayudarle solía ir un chico. |
El yegüero |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-594 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
El boyero del pueblo solía estar en Nabala. El boyero era del pueblo, y tenía siempre un ayudante en la ópoca del verano. El boyero obligaba a los chicos a andar de una lado a otro detrás de las vacas, y los niños solían estar llorando. |
El boyero |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-595 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Las vacas estériles se llevaban en Nabala, pero las que tenían terneros se quedaban en el pueblo. Habían otro boyero para cuidar las vacas que se quedaban en el pueblo. Los chicos del pueblo también le solían ayudar. |
El destino de cada vaca en verano |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-596 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Dónde crecía urrisoroa (hierba más fina, de septiembre-octubre, más pequeña) y cómo se obtenía. Cuenta lo que hacía un tío suyo para secar dicha hierba. |
Urrisoroa (tipo de hierba más fina) |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-597 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cómo es urrisoroa y a qué ganado se le daba. |
Urrisoroa. A qué ganado se le daba |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-598 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Había que dar vuelta a la hierba para que se secara y para ello se empleaba la horca (sarde). Un tío suyo hacía los sardes de madera en casa, y sus hermanos siempre querían tener uno hecho por él. |
La época de hierbas. El tipo de horca que se usaba |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-599 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Los avellanos se cortaban en otoño y mediante el fuego se les quitaba la corteza. Después, se ponían en un molde para secarlos. |
Los avellanos. Cómo se hacían las horcas (sardes). |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-600 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Solía ir con un tío suyo al bosque en busca de avellanos para hacer cestas. Los mejores avellanos se utilizaban sin ramificaciones |
Dónde se recogían los avellanos para las cestas |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-601 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Él fue a trabajar a Estados Unidos y luego, viendo las condiciones, fue un hermano, dejando la mujer en el pueblo. |
A trabajar a Estados Unidos |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-602 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Con el ganado de casa no se sacaba dinero y fueron a hacer dinero. |
Por qué fueron los hombres a Estados Unidos |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-603 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Él fue por mediación de un hombre de Auritz-Burguete y luego el viaje lo hicieron con una agencia de Elizondo. |
Como fueron a América |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-604 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Regresaron cuando se empezó a ganar dinero aquí con la patata. |
Por qué regreso de América |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-605 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cuándo empezaron a trabajar, cuántas cabezas había, y habla que esas ovejas se vendían a Israel y las llevaban en avión. |
Descripción del trabajo de América |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-606 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Los corderos se traían de Texas a Arizona. En Arizona las engordaban con alfalfa, hasta que se llevaban a Israel. |
La distribución de los animales en América |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-607 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En América hablaban en “mejicano" con los encargados, pero entre los pastores en euskera y con algunos encargados también. |
En qué idiomas en América |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-608 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Tuvo la opotunidad de quedarse allí, rellenando un montón de papeles. |
Los vascos tenían la oportunidad de quedarse allí |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-609 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Los que hicieron negocio fueron Oposa, la Caja de Ahorros de Navarra y el Gobierno de Navarra. En su opinión, los agricultores ganaron menos. |
La época de la patata no fue tan buen tiempo |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-610 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Al principio, la patata que no daban a Oposa la vendían para su consumo a los compradores que venían de La Rioja. Entonces ganaron algo de dinero. |
Dinero extra con la patata |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-611 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Los peones comían muy poco a lo largo del día, pero bebían mucho vino. Luego, en las casas, hacían una buena cena.
|
Los peones eran de Extremadura |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-612 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En tiempos de su abuela, los hombres iban a America para construir la nueva casa, y dejaban a la mujer y a los críos aquí. |
En tiempo de su abuela también se iba a América |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-613 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
La continuidad de la familia era esencial para la pervivencia de la casa. En las casas pequeñas era muy importante tener descendencia. |
La importancia de la familia para las casas |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-614 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Habla de cómo llegaban los jóvenes de Garralda a fiestas de Aria y qué hacían. |
Los chicos de Garralda a fiestas a Aria |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-615 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En un tiempo, se cerraban acuerdos para buscar una mujer; se buscaban mujeres trabajadoras. |
Se hacían tratos para casar a las mujeres |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-616 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Comenta cómo hacían los hombres los tratos en torno a los terneros. |
Los tratos en el mercado de Aribe |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-617 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Habla de cómo confundían los tratantes a la población local. |
Los tratantes |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-618 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En la escuela estaba prohibido hablar en euskera, pero en la calle solo hablaban en euskera. |
El euskera en el pueblo y la escuela |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-619 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cómo trabajaba el veterinario Rota de Garralda. |
El veterinario de Garralda. Cómo era |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-620 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cobraba en pienso y no en dinero. Luego vendía el pienso. |
El veterinario de Garralda. Qué y cómo se pagaba |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-621 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cuántas veces acudió a Aria a curar animales y cuánto cobraba. Tenía un criado para llevar el pienso de Aria a Garralda. |
El veterinario de Garralda. Hacía mucho dinero para lo que trabajaba |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-622 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Era otro tipo de veterinario. |
El veterinario de Auritz-Burguete |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-623 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Los niños pasaban mucha hambre. Cómo era la merienda. La falta de pan propagaba la envídía entre los niños. |
El hambre de las posguerra |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-624 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cómo traían de Orreaga-Roncesvalles un saco de harina a casa. Era de contrabando. Una historia con los guardias. |
La harina en estraperlo |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-625 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cómo se las arreglo el molinero de Aribe con los guardias para que le dejasen moler de noche. Así, cada noche, toda la gente de alrededor bajaba a moler trigo. |
A moler el trigo de noche |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-626 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Los guardias confiscaban los caballos a los que se dedicaban al contrabando. |
Contrabando. Los guardias confiscaban los caballos |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-627 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Al principio cuánto les pagaban. Si iban más lejos, más. |
Contrabando. Lo que se ganaba |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-628 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Tuvo que llevar nueve mulas a la frontera de Francia. Cuántas mulas y dónde las escondieron el primer día. |
Historia de una noche de contrabando |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-629 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Como no vino uno de Garralda, se dirigió a la Fábrica de Orbaizeta. Las peripecias del camino. |
Historia de una noche de contrabando II |
Santiago Nuin Barberena |
| PIR-630 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Las vacas permanecían un mes en el prado y luego las subían al monte. |
A dónde sacaban las vacas |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-631 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Dónde y cómo encontraban la comida de las vacas en el monte. |
La comida de las vacas |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-632 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
El esquileo se hacía en las casas y se reunía mucha gente. Los útiles para esquilar, el proceso y la venta de la lana. A cuánto se solía vender el kilo. |
El día del esquileo |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-633 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Las marcas de las ovejas se hacían con pez. Cada casa tenía su marca. |
La marca de ovejas |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-634 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Todos los animales tenían la marca de la casa en la oreja. |
La marca de casa |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-635 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
A las yeguas y vacas que se llevaban a Nabala se les ponía la marca del pueblo. En Aria, la A. |
La marca para llevar a Nabala |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-636 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Durante un tiempo, cuando las mugas no estaban cerradas, cada pueblo tenía su guarda para vigilar que no se introdujera ganado de otro pueblo en sus tierras. |
Los problemas en torno a las mugas de los pueblos |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-637 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
El tipo de alimento que se les daba a las vacas en invierno: hierba, paja y un poco de pienso. |
El pasto de invierno de las vacas |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-638 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cuándo y cómo se les daba la flor de la hierbas. |
La flor de las hierbas |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-639 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
La venta se realizaba en el mercado de Aribe. El tipo de ganado que se llevaba. |
La venta de ganado |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-640 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Los nombres de las vacas y toros de diferentes edades. |
Los nombres de las vacas y toros |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-641 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
La gente de Aria iba a Auritz-Burguete y a Garralda en busca del toro. |
En qué pueblo había toro |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-642 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En Aria no había un cabrero específico; en esa labor se turnaban los vecinos del pueblo. |
El cabrero |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-643 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En otoño, los cerdos eran conducidos a los robledales, para que comieran bellotas. |
Los cerdos. En otoño a comer bellota |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-644 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En las mulas se ponían los aparejos (artolak) para transportar a casa dos sábanas llenas de hojas. |
El modo de transporte de la hierba |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-645 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cómo se hacían las pilas de hierba. |
Las pilas de hierba |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-646 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
El proceso de trilla: primero, se hacía con el trillo y, luego, se aventaba para separar el grano y la paja. |
La trilla |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-647 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Modo de guardar el grano en el hórreo y cuántos compartimentos (ziskuak) había. El grano de varios compartimentos se guardaba para la siembra. |
El horreo |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-648 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Quién era el molinero. |
El molinero del molino de Aribe |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-649 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
La cantidad de grano que se quedaba el molinero de cada saco. |
La maquila |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-650 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Se cortaba hoja de fresno y hoja de roble para las ovejas. Modo de corta y atado |
Recogida de hojas |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-651 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Tipo de hoja que se daba a cada animal |
La hoja. Tipos y para quién. |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-652 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Se tenía en cuenta la luna para recoger la hoja: las razones. |
La hoja. Se tiene en cuenta la luna |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-653 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Dónde las hacían y cómo. |
Las caleras |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-654 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
A cuánto se vendía la piel. |
La caza. Venta de la piel |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-655 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cómo se sacaba la piel del zorro y cómo se ponía a secar. |
La caza. Modo de sacar la piel de zorro |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-656 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Era tiempos muy malos. Iban de noche a moler la harina. |
La posguerra. De noche a moler el trigo |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-657 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Donde estuvo destinado, duración, qué tiempo hacía allí, cómo fue el viaje y cuándo volvió. |
De soldado a África |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-658 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Durante unos años, al acabar las fiestas, iban a Orreaga-Roncesvalles. |
Las fiestas patronales |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-659 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
La labor de los priores y quíen era el prior. |
Las fiestas patronales. Los priores |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-660 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cuando cogían la merienda, la madre siempre temía que se llevaran demasiado chorizo o queso. |
Con la comida siempre atentos |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-661 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Los juegos, a qué jugaban. |
Época de la escuela. Juegos |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-662 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En qué consitía el juego de las planta. |
Época de la escuela. Landare jokoa |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-663 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
La patata la daba Oposa, y la más grande la vendían por su cuenta. |
Los años de la patata |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-664 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Al principio hacían la separación a mano y, luego, por medio de una máquina. |
Modo de separar la patata |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-665 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En qué se empleo el dinero de la patata. |
El empleo del dinero de la patata |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-666 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
A raíz del ingreso en la Unión Europea, el negocio se interrumpió, porque se traía patata más barata de otros paises de Europa. |
Cuándo se acabó la época de la patata |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-667 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
A qué le llaman azari xenda |
Qué es "azari xenda" |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-668 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Los tipos de viento y de dónde soplan. |
Los nombres de los vientos |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-669 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
De dónde soplaba el ipar beltza (cierzo) y sus consecuencias. Si se juntan el viento norte y el del oeste, nieve segura. |
Vientos. Ipar beltza |
Jose Mari Adot Arrese |
| PIR-670 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Qué vendedores llegaban al pueblo, cómo llegaban y qué traían. |
Los vendedores de fuera |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-671 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En muchas ocasiones, el vendedor que traía pescado hacía trueque. |
Los vendedores. Intercambio |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-672 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En su época la ropa no se hacía en casa. Todo se compraba fuera, menos las chaquetas y los calzoncillos. |
Lo qué se compraba fuera. Arnesak (ropa) |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-673 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
La mejor lana para hilar era la lana de oveja merina. La lana cambia de una oveja a otra. Ella no ha visto nunca hilar lana de oveja latxa. |
Hilar. La lana de las ovejas merinas |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-674 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
El día del esquileo era en junio. |
Cuándo era el día del esquileo |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-675 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Todos los pastores se juntaban el mismo día para esquilar. |
El día del esquileo. Se reunían todos los pastores |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-676 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Los altibajos del precio de la lana. Cuánto valía el kilo. |
El valor de la lana de oveja |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-677 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Tras el día del esquileo a las ovejas se les ponía la marca, con cinta en la oreja. |
La marca de las ovejas |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-678 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En un tiempo, venían los carniceros a comprar ganado. |
La venta de ganado |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-679 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Los nombres de vacas de edades diferentes: toros y vacas. |
Los nombres de las vacas |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-680 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Los nombres de las ovejas de edades diferentes. |
Los nombres de las ovejas |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-681 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En su casa estaba la parada o lugar en que los caballos o asnos cubren a las yeguas. |
Parada del caballo semental |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-682 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Los que componían la sociedad de invierno traían pienso; para el verano, el caballo se llevaba al Puerto. |
Parada del caballo semental. Cuál era el pago |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-683 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Los de Aria iban a por el toro a Garralda. A qué casa. |
El toro |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-684 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cortó la hierba a dalla dos años; luego, apareció la motosegadora. |
De la dalla a la motosegadora |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-685 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Para cortar con motosegadora, era mejor que hiciera calor. |
La corta con motosegadora |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-686 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cuándo llegó la motosegadora. Una vez comprada, todo el pueblo acudía a ellos para pedirla. |
Cuándo llegó la motosegadora |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-687 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En el hórreo había seis compartimentos. |
El hórreo. Cuántos compartimentos |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-688 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Para qué se usaba cada compatimento. |
El hórreo. Para qué se utilizaba cada compartimento |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-689 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Qué se guardaba debajo del hórreo. |
Qué se guardaba debajo del hórreo |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-690 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En qué lugares del pueblo se sembraba patata. |
Lugar de siembra de la patata |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-691 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Los útiles que se utilizaban para preparar la tierra. |
Patata. Preparación de la tierra |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-692 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Para transportar el abono a los campos, se utilizaban el baste y un aparejo llamado astorratz. Astorratzak: cómo eran. |
Patata. El abono |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-693 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Para recolectar la patata, la tierra tenía que estar seca. Sino, no se podía coger. |
Cómo se recogía la patata |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-694 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cuándo llegaron los primeros tractores. |
Cuándo llegaron los tractores |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-695 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Antes de la llegada del tractor, los caminos tenían su nombre: zamari y azari bideak. Zamari bidea, más ancho; azari bidea, una senda estrecha |
Los nombres de los caminos |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-696 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Tras la llegada de la trilladora, los primeros años vinieron personas de fuera a hacer la trilla. Luego, entre la gente del pueblo se compró una trilladora y luego la cosechadora. |
La llegada de la trilladora |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-697 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cuántos hombres se necesitaban para hacer la trilla con la “trilladora”. Dónde se tenía que colocar cada uno. |
Cuántos hombres se necesitaban para trabajar con la trilladora. |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-698 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Se construyeron muchas casas donde estaban los hórreos y muchos también se derrumbaron. |
Cuándo desaparecieron los hórreos |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-699 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Para qué se recogía la hoja, la hojarasca y el helecho. |
La hoja, la hojarasca y el helecho |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-700 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Dónde encontraban hoja de fresno, con qué se cortaba y cómo la recogían. |
La hoja de fresno |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-701 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
La hoja de fresno se debía secar dentro del redil; si se dejaba al sol se marchitaba |
Dónde había que secar la hoja de fresno |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-702 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Se tiene en cuenta la luna para cortar madera. Las razones. |
Para cortar leña se tiene en cuenta la luna |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-703 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Marcaban la tierra del pueblo para obtener helecho. Cuando iban a Nabala era libre. |
La corta de helecho |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-704 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Los guardas marcaban el árbol y se sorteaba. |
La madera. Se hacía sorteo |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-705 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Para cortar madera usaban el hacha y la tronzadera. Luego la astillaban y la traían a casa. |
Cómo cortaban la madera |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-706 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En un tiempo, las vigas de casa y las chapas de madera se hacían con mandio txarrekin. |
El roble para casa |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-707 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Qué se llevaba para recoger las cosas y qué alimento se recogía. |
Carnavales. Qué se recogía |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-708 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Quién era el mayordomo y sus trabajos: comía en casa, traía la música... Cómo se elegía. |
Carnavales. El mayordomo |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-709 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Qué actos se hacían el primer día de fiestas. Los actos del segundo día. |
Las fiestas patronales. El primer día |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-710 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
El quinto día de fiestas iban a Orreaga-Roncesvalles. |
Las fiestas patronales. El quinto día a Orreaga-Roncesvalles |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-711 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En Navidades cantaban los jóvenes. Qué recogían en las casas. |
Las Navidades |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-712 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Vino el inspector a la escuela y le ordenó a la maestra que no nos dejara hablar en euskera. |
El euskera, prohibido en la escuela |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-713 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
El cura del pueblo siempre les decía que hablaran en euskera. |
El cura les decía que tenían que hablar en euskera |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-714 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Entre los amigos siempre hablaban en euskera. |
El euskera en la calle |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-715 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En casa, con el padre y la madre el tratamiento que empleaban era zuka. Entre hermanos-hermanas toka y noka. |
Euskera. En casa en zuka, toka y noka (distintos tratamientos) |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-716 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Modos de saludo a los de casa de día y de noche. |
Los saludos de la mañana y de la noche |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-717 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En casa disponían de suficientes bombillas. Dónde colocaban las bombillas. |
La luz eléctrica en casa |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-718 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
De dónde se traía la luz; solo había de noche. De día el molino molía el trigo y no había suficiente energía para todos. |
De dónde venía la luz eléctrica |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-719 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
La madre llevaba una herrada en la cabeza y en las manos pozales. |
El agua se traía de la fuente. Las herradas |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-720 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
El agua llegó al pueblo cuando se hicieron los canales. |
La llegada al pueblo del agua corriente |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-721 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Durante un tiempo se tenía en cuenta si era casa rica o pobre para decidir el número de auzolanes. |
Auzolan |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-722 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Qué trabajos se hacían en auzolan. |
Auzolan. Qué tipo de trabajos |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-723 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Dónde fue cada uno. El cuarto y quinto hermano eligieron destino. |
Servicio militar. Destino |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-724 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Qué material solian tener para escribir en la escuela. |
Escuela. Material de escritura |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-725 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Comenta el horario escolar. |
Escuela. Horario |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-726 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Las ovejas y las vacas entraban el día de San Andrés. Si nevaba antes, con dicha nevada. Las yeguas siempre más tarde. |
Cuándo se guardaba el ganado en invierno |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-727 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Las hierbas para hacer un pienso. |
El ganado. La comida de invierno |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-728 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Normalmente al ganado no se le daba pienso; solo cuando enfermaban. |
El ganado. El pienso |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-729 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Con qué materiales estaban hechas. Gereta: Pesebre especial con barras para que la hierba no caiga al suelo. |
El ganado. Geretak |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-730 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Con qué se hacía el pesebre. |
El ganado. Pesebre |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-731 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
La mejor hierba de les daba a las ovejas; el resto a las vacas y las yeguas. |
La mejor hierba para las ovejas |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-732 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Las vacas salían una vez y los caballos dos. |
El ganado. La bebida en invierno |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-733 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Las vacas por primavera iban al monte y las ovejas se sacaban a los prados. |
El ganado en primevera. A dónde |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-734 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
A raiz de los cercados, han desaparecido los boyeros, los yegüeros, los vaqueros. |
El ganado en primavera. Los cercados |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-735 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Las ovejas llevaban la marca de la casa en las orejas. |
La marca de las ovejas. La de casa |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-736 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Las vacas y las yeguas llevaban la marca del pueblo para ir a Nabala y al Puerto (Eran tierras de Aezkoa). |
La marca para ir al Puerto y a Nabala |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-737 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cuando había unos cercados, todavía había guardas: del pueblo y del valle. |
Los guardas |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-738 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Las tierras comunales del pueblo y los campos se abrían para el ganado en otoño. |
El ganado en otoño. Las tierras comunales del pueblo |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-739 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Qué se llevaba de aquí y qué se traía de Francia |
El contrabando |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-740 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
La Junta del Valle la componían los alcaldes de los nueve pueblos. |
La Junta del Valle |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-741 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
La Junta del Valle vivía del dinero que se cobraba a los franceses por los pastos del Puerto. |
La Junta del Valle. Se cobraba a los franceses |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-742 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
El alcalde lo nombraban en Pamplona. |
El alcalde |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-743 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En Aria la junta de oncena se encargaba de solucionar los problemas del pueblo y, en general, la convocaba el ayuntamiento. |
Oncena |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-744 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
El médico era por pueblos. Los pueblos estaban agrupados. |
El médico |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-745 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En los pueblos existía un depositario para pagar varias cosas; el médico, por ejemplo. |
El depositario |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-746 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
La farmacia de Aribe y los farmaceúticos. |
El farmaceútico |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-747 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En qué casa de Aria estuvo el depositario. |
La casa del depositario |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-748 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
La labor del almirante. |
El trabajo del alguacil |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-749 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Las campanas tocaban el Ángelus para rezar: al amanecer, al mediodía y al anochecer. |
Las campanas. El Ángelus |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| PIR-750 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Los dos utensilios que se usaban para hacer talo: bazterrekoa y matxarrea (utensilio de cocina o parrilla para hacer el talo) |
Los utensilios que se usaban para hacer el talo |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-751 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Sacarina o azucar moreno para azucarar el café. |
Para desayunar. Sacarina y azucar moreno |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-752 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Para merendar comían “marrukua” (talo y queso) y qué rico era. |
La merienda y la cena |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-753 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Qué vendían. El trayecto y la venta lo hacían a caballo. |
Los vendedores de Lumbier |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-754 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cómo se hacía el pan: la masa, y se metía al horno. |
Elaboración del pan |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-755 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cómo se hacían los panecillos diarios antes del cabezón. A su padre le gustaban los panecillos. Era el pan de cada día. |
Los tipos de pan que se hacían |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-756 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Se sacaba el pan del horno, y explica cómo se ponía para enfriarlo, y, posteriormente, dónde se guardaba. |
Dónde se guardaba el pan |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-757 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
De qué estaban hechas las sábanas y en qué tienda de Garralda las compraban. |
Las camas. Las sábanas |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-758 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cómo se hacían las colchillas; dice que las vendía una mujer de Orotz-Betelu. |
Las camas. La colchilla |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-759 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Habla del sitio para guardar el grano y de cómo eran los compartimentos para guardarlo (ziskuak).
|
El granero |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-760 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Qué habían en el primer piso de casa. |
La casa. El primer piso |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-761 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cuando daba a luz la madre, se mataba una gallina, y durante ocho días se le daba caldo de gallina. El padre comía carne. |
La madre, tras los partos |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-762 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En el bautizo el padrino arrojaba dinero y caramelos para los niños del pueblo. |
El bautizo |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-763 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Al contrario que en otros pueblos, en Aribe enjabonaban y aclaraban en el río las sábanas, etc que habían limpiado en la colada grande. Para ello, disponían de un bonito cajón para arrodillarse. Cómo se las arreglaba para hacer frente a las frías aguas del río. |
En Aribe la colada grande se hacía en el río |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-764 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Comenta que limpiaba en el río de Aribe los intestinos del cerdo y también de los corderos. |
Los intestinos de la matanza del cerdo se limpiaban en el río |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-765 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Qué días abría la carnicería. |
Cuándo abrían la carnicería |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-766 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Las ovejas las mataban mediante electricidad, y comenta qué días las mataban para su venta. |
La carnicería. Cómo mataban las ovejas |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-767 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
El marido llevaba los corderos en bici y en moto para su venta por los pueblos. |
El marido andaba con la carne de pueblo en pueblo |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-768 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Había buen ambiente entre la gente y se ayudaban mucho mutuamente. |
La gente se ayudaba mutuamente |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-769 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Comenta el trabajo que realizaban las mujeres en la matanza y lo compara con el realizado por los hombres. |
La matanza. El trabajo de las mujeres |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-770 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
El tiempo que duraba la matanza y los trabajos a realizar. |
El proceso de la matanza |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-771 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cómo trabajaban la carne para hacer chorizo, chistorra y birica. |
La matanza. Chorizo, chistorra y birica |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-772 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Las morcillas las hacían al estilo de Francia. |
La matanza. Las morcillas |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-773 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Compara las épocas de la matanza del cerdo de Aria y de Aribe, el número de gente y los nuevos utensilios. |
El proceso de la matanza |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-774 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
La carne de los animales que atrapaban en el monte la comían o no. |
Los animales del monte. La carne |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-775 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
El padre solía traer de contrabando todas las cosas que se necesitaban. |
El contrabando de la posguerra. El padre |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-776 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Comenta dónde se guardaban los artículos del contrabando; primero, en el monte, y luego en casa. La bebida era una de las cosas que se traía de contrabando. |
Dónde se escondían las cosas del contrabando |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-777 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Se compraban sacos de harina, se repartía en distintos paquetes y la vendían. |
El contrabando de la posguerra. La harina |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-778 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Una noche de contrabando, llegaron a casa los guardias en busca de artículos del contrabando; al final, no encontraron nada. |
El contrabando de la posguerra. Un suceso |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-779 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Qué era y con qué se hacía. Pan hecho con harina poco cernida; es decir, con salvado muy menudo. |
Qué era barlea |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-780 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
La bebida que se servía en el bar, en aquella época. |
Qué se servía en el bar de Aria |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-781 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Las relaciones entre los jóvenes para ir a las fiestas de los pueblos. Las cenas eran sin etiqueta, y cuántos jóvenes se juntaban en una casa para cenar. |
Las fiestas. Los jóvenes |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-782 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Los postres que se preparaban en fiestas se sacaban a la ventana, para enfriarlos, y los jóvenes los robaban. |
Los jóvenes robaban los postres de las ventanas |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-783 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Los sitios para bailar en fiestas, y las travesuras de los jóvenes. |
Las fiestas. El sitio para bailar en Aribe |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-784 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
El modo de celebración de las Navidades en Aria. Las mujeres no participaban en las fiestas. |
Las mujeres siempre en casa; los hombres, de juerga |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-785 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En Aria, los domingos, se partía un cabezón para llevarlo a la iglesia y se metía en un cesto: papañoñoak. Al salir de misa, los hombres cogían un trozo e iban al bar a por el licor. |
Los papañoños de los domingos |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-786 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En las tiendas muy poca gente pagaba con dinero. La mayoría tenían cartilla. En el bar, en cambio, se pagaba en dinero. La cartilla funcionaba al modo de las tarjetas de hoy en día. |
Las cartillas de las tiendas |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-787 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Comenta con qué parte de la oveja te tenías que quedar para hacer un buen negocio. Con qué te quedabas limpio. |
Los tratos en el mercado de Aribe |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-788 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Solía venir de Soria un hombre a caballo a vender pimentón y pimientos. |
Los vendedores. Soriano, ginebrero y los lumbierinos |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-789 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Habla de las tiendas de Aribe y de lo qué vendían. |
Las tiendas de Aribe |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-790 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Nombra los bares que había en Aribe. |
Los restaurantes de Aribe |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-791 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
En la escuela cantaban el cara al sol. Por hablar en euskera, recibían un golpe en la mano, y el maestro les sacaba afuera. Ella se escapaba a casa a trabajar. Dice que más que la escuela le ha enseñado la beharra (necesidad). |
La escuela. El euskera |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-792 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Los jóvenes de Aria dejaron de hablar en euskera a consecuencia de la escuela. |
La escuela. Cómo se perdió el euskera en Aria |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-793 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Cómo se preparaba el difunto. Cuánto tiempo en casa y dónde lo colocaban. Los féretros los hacían en el pueblo. Cómo eran. |
Funerales. La preparación del difunto |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-794 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
De noche, se quedaban cuatro o cinco chicas velando el cuerpo; se les preparaba chocolate. Hacían un poco de parranda. A la mañana, al despertarse la familia, se rezaba el rosario. |
Funerales. Las chicas velaban de noche |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-795 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Los convecinos se encargaban de realizar el trabajo del cementerio, y luego venían a casa a almorzar. |
Funerales. El cementerio |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-796 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Habla de la mujer de un carabinero, de antes de la guerra. Decían que eran rojos, estuvieron en la cárcel, y en la posguerra fueron a Gipuzkoa. Aquella mujer puso algunos negocios. Llevaba chicas de Aribe a trabajar en aquellas tiendas. |
Pepita Frantxiko |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-797 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Se casaron en Pamplona. Explica cómo era el traje y cuántas personas estuvieron en la boda. Cuándo y dónde fue. Lo qué hicieron el día anterior a la Enhorabuena. |
La boda |
Jacinta Lara Agerre |
| PIR-511 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
Era un tipo de pan que se llevaba a la iglesia. El citado pan se llevaba partido a la iglesia de Aria y el cura lo bendecía. Tras la misa, cada persona cogía un trozo y los hombres iban al bar a por licor. |
Txosnea |
Elías Pedroarena Retegui |
| PIR-798 |
Vdeo |
Euskera del Pirineo |
El alcalde tocaba las campanas. |
Las campanas. El alcalde |
Jose Ramón Pedroarena Retegui |
| IC-006a |
Audio |
Inaki Camino |
|
|
Paulino Maisterra Pedroarena -Ñagore- |
| IC-006b |
Audio |
Inaki Camino |
|
|
Ines eta Francisco Arozarena Legatz |
| IR-015 |
Audio |
Irati Irratia |
|
|
Maria Elizagaray Orbara (85 urte) |