Irulegi Irratia

II-130b

  • Date d'enregistrement: 1999-01-18
  • Propiétaire: Euskarabidea-mediateka
  • Informateur: Krispin
  • Thčme principal: Fabrique d´électricitĂ©. Carnavals.
  • Consultation: Libre
  • Publication: Limitée
  • Qualité sonore: Bonne
Cartes Dialectes Cartes
Luzaide/Valcarlos
Fragment Duration Sommaire
A08 00:44:35
00:47:06
Durant le carnaval, on tuait le cochon dans certaines maisons. On mangeait très bien. On dansait et on chantait, accompagnés par la musique.
A07 00:42:10
00:44:35
La période d´abstinence était très respectée autrefois : aujourd´hui, plus autant. Durant ces journées de jeûne, on mangeait beaucoup de poisson, de merlu, dedorade et d´anguilles.
A06 00:29:35
00:42:10
Le jour, il y avait des improvisations et "asto-jokoa" (le jeu de l´âne). (30.30") Improvisations. (38.50") Le mardi du carnaval on faisait les "masques". Le lundi, les jeunes allaient demander de la nourriture de maison en maison. Le mardi, les travaux de la ferme étaient représentés sous forme de théâtre comique. Depuis tout petit, il a toujours connu la tradition du carnaval dans son village.
A05 00:23:10
00:29:35
"Galar hotsak" : si un homme veuf se remariait avec une autre femme, les jeunes commençaient le scandale. Anecdote. (26.30") Anecdote à propos de Martin. Ils allaient la nuit, sous la fenêtre de celui qui s´était marié une seconde fois et là commençaient le vacarme et les tirs. Anecdote.
A04 00:11:25
00:23:10
Pendant les carnavals, on faisait les "Bolant dantzak" et les "masques". Certains avec le visage couvert, d´autres habillés en femmes, d´autres déguisés en animaux. Il y avait aussi deux "gorri" (rouges) et deux "bandelari" (porte-drapeaux). Actuellement, les "Bolant dantzak" se font à Pâques. Il dansa après être revenu de la guerre, comme "gorri" et comme "bolante". Les "zapurrak" : ils vont avec les haches devant les "bolante", les "zaldiko", les géants. "Atso eta tupinak" (vieilles femmes et marmites) : l´un était habillé en femme et l´autre portait une peau sur le dos et un béret couvert d´aubépine. Sur la place, on devait lui retirer son béret. (19.12") Comment ils faisaient le spectacle en essayant d´attraper le béret. D´abord, les danseurs interviennent et ensuite le roulement de tambour indique le début de cette partie du jeu.
A03 00:08:57
00:11:25
Martin était un très bon danseur. Il a même gagné quelques prix. Il se rendit à Barcelone avec Faustino. Ils apprirent aussi des danses souletines. Alors qu´il avait vingt-trois ans, il mourut de l´appendicite.
A02 00:07:30
00:08:57
Chanson.
A01 00:00:00
00:07:30
Pendant la guerre, il demeura six ans à l´extérieur. Il travaillait dans les centrales électriques. L´électricité se faisait avec de l´eau. Il évoque le travail dans les centrales. Ils installèrent l´électricité dans le village en 1931.
Piste Duration Écoutez le fichier
II-130b-B 47:08
Loading the player...