Dans cette section vous pouvez trouver des informations sur les villes incluses dans l'étude
| Ville | Dialectes | Cartes | Archives |
| Lintzoain | 45 |
| Enregistrement | Type | Collection | Thčme principal | Titre | Informateur |
| PIR-299 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-300 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-301 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-302 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-303 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-304 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-305 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-306 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-307 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-308 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-309 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-310 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-311 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-312 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-313 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-314 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-315 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-316 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-317 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-318 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-319 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-320 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-321 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-322 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-323 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-324 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-325 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-326 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-327 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-328 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-329 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-330 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-331 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-332 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-333 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-334 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-335 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| PIR-336 | Vidčo | Pirinioetako euskara | Inocencio Torrea Urrutia | ||
| I-040 | Audio | Orreaga Ibarra | A : discussion libre (la guerre, le bal du dimanche, la santé, les bascophones des alentours, le tabac), questionnaire (phonétique). B : questionnaire (phonétique, verbe) ; discussion libre : tutoiement-vouvoiement, perte de l´euskara, fermes du village, voisins et maisons. | Gabriel Soto Irulegui (1928) | |
| I-048 | Audio | Orreaga Ibarra | A : discussion libre : toponymie mineure (bergeries, abris, bois…), lexique, proverbe de Larrasoain, mère guérisseuse, bascophones des alentours, événements, vie de la vallée. B : discussion libre : fougeraies, pinèdes, impossibilité de parler en euskara, ligatures en osier, contrats de mariage, sorcières, serpent de Zilbeti, veillée du défunt… | Gabriel Soto Irulegi (1928) | |
| I-089 | Audio | Orreaga Ibarra | Discussion libre : animaux de la ferme, toponymie. | Gabriel Soto | |
| I-090a | Audio | Orreaga Ibarra | Discussion libre. | Gabriel Soto | |
| IC-015b | Audio | Inaki Camino | |||
| IR-016 | Audio | Irati Irratia | Gabriel Soto, Estanis Presto | ||
| SM-011 | Audio | Satrustegi | Père joueur de tuntun (percussion). Rebouteux. Noël. Le bûcher. Carnaval. La Saint Jean. Aller recueillir la rosée dans la montagne. Curé déplacé pour cause de danse. Typhus : la punition ! Variole, nabarreria. Contrebande. | Joakina Irulegi |