En esta sección puede buscar información sobre las localidades incluidas en el estudio
| Archivo |
Tipo |
Colección |
Tema principal |
Título |
Informante |
| PIR-299 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Han hablado en euskera desde que era pequeño; la madre era vasco hablante, fue de pastor a América y en el monte con los pastores ha hablado también siempre en euskera. |
Cómo aprendió euskera |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-300 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Él hablaba siempre en euskera; no ha aprendido nunca francés. Al idioma francés le llama Patoa (patois). |
En francés. Patoa |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-301 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
En Lintzoain hablaba euskera la gente mayor, pero los de su edad solo los que habÃan ido a América. |
El euskera en Lintzoain |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-302 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Habla del trabajo de los pastores y su situación. |
Qué trabajos hacÃa en América |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-303 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Los pastores del otro lado y de este lado de la muga no tenÃan el mismo contrato en América. Los compara. |
En América. Qué tipo de contrato |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-304 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Se compraban los pastos, y los pagaban con la venta de corderos y leche. |
El invierno en la Baja Navarra. Cómo se alquilaban las tierras |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-305 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Comenta cuántos pastores se reunÃan en Azpegi y los nombra. |
Los pastores de Azpegi. Cuántos y quÃenes |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-306 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Dice el nombre de los pastores de Garazi; sobre todo, de los de Esterenzubi y Eiheralar. |
Los pastores de Garazi (Tierra de Cisa) |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-307 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Habla de la relación de los pastores de ambas vertientes: las cenas y el contrabando. |
Las relaciones con los pastores de Garazi |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-308 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
El queso se vendÃa en Garazi de contrabando. Los quesos eran mayores. |
El contrabando. El queso |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-309 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
La lana se vendÃa más cara aquÃ, a este lado; por eso, los pastores de la Baja Navarra lo hacÃan de contrabando para venderla allÃ. |
El contrabando. La lana |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-310 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
En qué época del año iban a la Baja Navarra. |
La cañada. En qué época iban a la Baja Navarra |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-311 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
A la Baja Navarra iban antes de las Navidades; era la mejor época para vender los corderos. |
La cañada. La venta de corderos |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-312 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Comenta cómo lograban dinero a través del contrabando, y que cuando llegaron las ayudas de Europa, el contrabando se interrumpió. |
Las subvenciones de Europa. Se acabó el contrabando |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-313 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Permanecieron tres dÃas en la muga sin poder traspasarla, por la akita o los papeles. |
Akita. Una historia |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-314 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Cuando iban a la Baja Navarra, tenÃan que mostrar los papeles a este lado de la muga; y cuando llegaban a la Baja Navarra, tenÃan que hacer nuevos papeles para todo el invierno. Al regresar, mostraban el papel o akita en la muga de la Baja Navarra; y tenÃa que figurar el número de cabezas fallecidas. |
Akita. Dónde se mostraban los papeles y las ovejas |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-315 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Si las ovejas eran demasiadas, les impedÃan el paso, y si eran menos, debÃa figurar en el papel. |
Akita. El número de ovejas |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-316 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Llevaron los quesos en mula al collado de Arnoztegi. Allà los escondÃan en un escondite acordado con los de la Baja Navarra. Luego, los otros subÃan en coche y se los llevaban. En una ocasión los guardas de la Baja Navarra les robaron todos los quesos. |
El contrabando de queso. Una historia |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-317 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Explica cómo se hacÃa el contrabando de terneros. Dónde juntaban a los terneros y dónde debÃan entregarlos. |
El contrabando. Terneros I |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-318 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Comenta los caminos por los que pasaban los terneros. |
El contrabando. Terneros II |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-319 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Habla de cómo hizo negocios con su patrón. Cómo consiguió durante muchos años comprar en la misma casa los pastos. Cómo se conicieron. |
El patrón (amo) de la Baja Navarra. Cuándo se conocieron |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-320 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
En la Baja Navarra a Inoxenzio le llaman Inaxio. Cómo hablan el mismo euskera de la Baja Navarra, adoptó el nombre de allÃ. |
El euskera de la Baja Navarra y el nombre |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-321 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
En América se hacÃa dinero, porque habÃa pocas oportunidades de gastarlo.
|
América. Ahorro de dinero |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-322 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Explica de forma muy curiosa las vicisitudes que en general suele haber con el dinero. |
Las vicisitudes del dinero |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-323 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Los pastores acudÃan al mercado de San Juan de Pie de Puerto para saber el precio de los corderos. |
Los pastores acudÃan al mercado de San Juan de Pie de Puerto |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-324 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
En una época, el mercado de Saint Palais fue de los mejores; allà habÃa muchos tratantes y ofrecÃan distintos precios. Ahora, solo quedan dos tratantes y acaparan todo el mercado. |
El mercado de Saint Palais |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-325 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Durante un tiempo, el mercado de Irisarri fue el más famoso para comprar cosas (el de San Juan de Pie de Puerto era mucho más pequeños). Estaba lleno de gente. |
El mercado de Irisarri |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-326 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Cuánto tiempo les costaba regresar al pueblo. |
La cañada. Cuánto tiempo de trayecto |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-327 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
El queso tenÃan que llevarlo a Arnoztegi y allà lo recogÃa el vendedor. Una vez, por lo visto llegaron antes los guardas de la Baja Navarra y se llevaron todos los quesos. |
El queso en el contrabando |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-328 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Los pastores de la Baja Navarra subÃan en verano a las cabañas con la familia. Nombra a alguno de ellos. |
Los pastores de la Baja Navarra subÃan con la familia a la cabaña en verano |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-329 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Muchas veces, los pastores bajaban al bar de la Fábrica de Orbaizeta a jugar al mus. |
Los pastores bajaban al bar de la Fábrica |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-330 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
A qué hora iban y para qué hora regresaban. |
El contrabando. A qué horas |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-331 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Explica cómo traÃan los terneros en grupo. |
El contrabando. Los terneros en grupo |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-332 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Una vez que llevaban terneros de contrabando, apareció un coche delante de ellos. Para cuando se dieron cuenta, los guardas estaban allà y cuenta lo que sucedió. |
Contrabando. Una anécdota |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-333 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
La mayorÃa sabÃan que existÃa el contrabando y muchas veces hacÃan la vista gorda por dinero. |
El contrabando. Les daban dinero a los guardias de Francia |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-334 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Si les pillaban haciendo contrabando, los guardas les amenazaban que les llevarÃan a San Juan de Pie de Puerto. Además, al correr, los guardas tenÃan ventaja. |
Los guardas de la Baja Navarra. Pillados en el contrabando |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-335 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Comenta que Zubipunta era la casa de los pastores; allà se juntaban al subir y al bajar, los pastores de ambos lados de la muga. |
Zubipunta, la casa de los pastores |
Inocencio Torrea Urrutia |
| PIR-336 |
Vídeo |
Euskera del Pirineo |
Habla de dónde venÃa el veterinario según estuvieran en un lado o en otro. Describe un poco el trabajo de los veterinarios de este lado de la muga. |
Los veterinarios |
Inocencio Torrea Urrutia |
| I-040 |
Audio |
Orreaga Ibarra |
A: charla libre (la guerra, baile de los domingos, salud, euskaldunes de los alrededores, tabaco), cuestionario (fonética, verbo); charla libre: ´hitano-berorika´, pérdida del euskera, granjas del pueblo, vecinos y casas. |
|
Gabriel Soto Irulegui (1928) |
| I-048 |
Audio |
Orreaga Ibarra |
A. Charla libre: toponimia menor (majadas, abrigos, bosques...), léxico, dicho de Larrasoain, madre curandera; euskaldunes de los alrededores; sucesos; vida del valle. B. Charla libre: helechales, pinares, imposible hablar en euskera; ligaduras de mimbre; tratos de matrimonio; brujas; serpiente de Zilbeti; vela del difunto... |
|
Gabriel Soto Irulegi (1928) |
| I-089 |
Audio |
Orreaga Ibarra |
Charla libre: animales de granja, toponimia. |
|
Gabriel Soto |
| I-090a |
Audio |
Orreaga Ibarra |
Charla libre. |
|
Gabriel Soto |
| IC-015b |
Audio |
Inaki Camino |
|
|
|
| IR-016 |
Audio |
Irati Irratia |
|
|
Gabriel Soto, Estanis Presto |
| SM-011 |
Audio |
Satrustegi |
Padre que toca el tuntun (percusión). Arreglaba huesos. Navidad. Tronco de Navidad. Carnaval. Noche de San Juan. Ir a recoger rocÃo al monte. Cura depuesto a causa del baile. Tifus: el castigo. Viruela, sarampión. Contrabando. |
|
Joakina Irulegi |