| Record | Towns | Dialects | Maps | Main theme | Title | Informant |
| ATMA-001 | Natural Park of Señorío de Bertiz. Bees. Chestnuts. Trees. Pedro Ziga. | OIEREGI.1 | ||||
| ATMA-002 | Biography of Pedro Ziga. Palace of Aizkolegi. Lime furnaces. Relationship between Bertiz and Oieregi. The train. | OIEREGI.1 | ||||
| ATMA-003 | Work as secretary. Graves. Death. Remedies. Wagers. Hotel of Erreparatzea. Maquis. Basque language. Beliefs. Carnival. Registers. | OIEREGI.2 | ||||
| ATMA-004 | Maquis. Smuggling. Predicting the weather. Wagers. Fiestas celebrated in the village. Anecdotes. Livestock and animals: hens, cats, sheep, dogs, donkeys, goats… | OIEREGI.3 | ||||
| ATMA-005 | The work of a shepherd. Maquis. Childhood and youth. Fiestas celebrated in the village. Witches. Smuggling. Basque language. Almandoz and Berroeta. | OIEREGI.4 | ||||
| ATMA-006 | Woodcutters. Religion. Sacraments. Fiestas celebrated in the village. Beliefs. Witches. Cuatro Pueblos highland pastures. | NARBARTE.1 | ||||
| ATMA-007 | Infancy. Laundry. Housecleaning. Food. Vegetable patches and fields. Elizondo market. Swapping. Livestock: sheep, pigs… Bees. Remedies. Maternity. Religion. Predicting the weather. The names of houses in Oieregi. | NARBARTE.2 | ||||
| ATMA-008 | Social classes: tenants. Registers. Corn. Fiestas celebrated in the village. Sayings about the villages. Witches. Basque language. School. Pig. Recipes. Giving children names. | NARBARTE.3 | ||||
| ATMA-009 | Work as seamstress. Clothes from the past. Hairstyles. Housecleaning. Remedies. Religion. Prayers. Beliefs. | NARBARTE.4 | ||||
| ATMA-010a | Work as carpenter. | NARBARTE.5 | ||||
| ATMA-010b | Jobs in the farmhouse. Predicting the weather. The names of houses in Narbarte. | NARBARTE.6 | ||||
| ATMA-011 | Woodcutters. Local pilgrimages. Wagers. Fiestas celebrated in the village. Men’s free time. The train. Basque language. Remedy. | LEGASA.1 | ||||
| ATMA-012 | School. Basque language. Work as maid. The names of houses in Legasa. Houses in the past. Religion. Food and meals. Anecdotes. Sayings about the villages. Children’s games and songs. | LEGASA.2 | ||||
| ATMA-013 | Work in the power station. Work as plumber. Mill. Measurements. Work as bailiff. Soldier in Africa. Maquis. Smuggling. Verses. | LEGASA.3 | ||||
| ATMA-014 | Remedies. Anecdotes: Uncle Juan, Uncle Patxiku, Xaldix... Cuban war. Black market and women. The train. Weddings: Dowries and wedding coins. Lamiae. | LEGASA.4 | ||||
| ATMA-015a | Sunbilla: districts and houses | SUNBILLA.1 | ||||
| ATMA-015b | Religion. Fiestas celebrated in the village. Work as seamstress. Maternity. Infancy. games... Time of war. Basque language. Songs. | SUNBILLA.1 SUNBILLA.2 | ||||
| ATMA-016 | Time of war. Maquis. Woodcutters. Guardia Civil. Relationships between villages. Mill. Chestnuts. Apple. Wild mushrooms. Livestock: cows, sheep, pigs… Children’s games. Boys and girls. Single mothers. | SUNBILLA.1 | ||||
| ATMA-017 | America. Smuggling. Anecdotes. | SUNBILLA.3 | ||||
| ATMA-018 | Verses. Carlist wars. Old measurements and tools. The work of a shepherd. Pigs. Bees. | SUNBILLA.4 | ||||
| ATMA-020a | Remedies. Time of war. Witches’ jargon. Children’s games. Religion. Basque language. Anecdotes. Santesteban. | SUNBILLA.5 | ||||
| ATMA-020b | Work in the forest. Other jobs. Children’s games. Wagers. Basque language. Farmhouses. Carnival. Anecdotes. | SUNBILLA.6 | ||||
| ATMA-021 | The spa. Death. Work in the forest. Work as drover and as ox driver. Chocolate. Fiestas celebrated in the village. | ELGORRIAGA.1 | ||||
| ATMA-022 | Elgorriaga as it used to be. Work as mayor. Carlist wars. Post-war period. Time of war. Highland pastures called Cuatro Pueblos. Communal jobs. Basque language. Whitewash. Slaughtering pigs. Ferns. Fiestas celebrated in the village. Teeth into the fire. Work as carpenter. | ELGORRIAGA.2 | ||||
| ATMA-023 | The spa. Men´s work and women´s work. Time of war and post-war period. Common lands. Communal jobs. Fiestas celebrated in the village. Witches. Dead souls. Work as carpenter. | ELGORRIAGA.3 | ||||
| ATMA-024a | Name of Elgorriaga. School and Basque. Women’s work. Work as maid. | ELGORRIAGA.4 | ||||
| ATMA-024b | The spa. Anecdotes. Bailiff. Sayings about the villages. Relationships between villages. Remedies. Dead souls. Forms of raffle. | ELGORRIAGA.4 ELGORRIAGA.5 | ||||
| ATMA-025 | Boys and girls. Women and the fiestas. Women’s lifestyle in the past. Houses in the past. Fiestas celebrated in the village. Mill. Youth. Witches. Lamiae. Anecdotes. Riddles. Verses. Sayings about the villages. Basque language. | ITUREN.1 | ||||
| ATMA-026 | Work as livestock dealer. Fiestas celebrated in the village. Time of war. Basque language. Arranged marriages. Single mothers. Relationships between villages. Religion. Wagers. Lamiae. Witches. Death. Anecdotes. | ITUREN.2 | ||||
| ATMA-027 | Religion. Time of war. Making chocolate. Wagers. Trees. Wild mushrooms. Hunting. | ITUREN.3 | ||||
| ATMA-028 | Carnival. Flax/linen. Laundry. Furnace. Jokes about Ezkurra. Thieves. Anecdotes. Agotes. Witches. Wagers. Basque language. | ITUREN.4 | ||||
| ATMA-029 | Carnival. Wagers. Chapels. Communal jobs. Agriculture. Anecdote. Verses. | ITUREN.5 | ||||
| ATMA-030 | The day of the Holy Trinity. Carnival. Women’s lifestyle. Maternity. Single mothers. People from Ituren. Midwife. Locals’ duties. Death and mourning. Beliefs. Predicting the weather. Moon. Meanings of the names of the villages. Witches. | ITUREN.6 | ||||
| ATMA-031 | Fiestas celebrated in the village. Gypsies. Work as blacksmith. Charcoal. Whitewash. Ferns. Chestnuts. Pig. Woodcutters. Work as mayor. Wagers. Time of war. | ZUBIETA.1 | ||||
| ATMA-032 | Work as sister. Maternity. Death. Communion. Weddings. Beliefs. Dead souls. Lamiae. Samson. | ZUBIETA.2 | ||||
| ATMA-033 | Women’s lifestyle. Children’s games. Weddings. Fiestas celebrated in the village. Post-war period. Santesteban. Remedies. Work as maid. Beliefs. | ZUBIETA.3 | ||||
| ATMA-034 | Remedies. Beliefs. Sayings about the villages. Relationships between villages. Prayers. | ZUBIETA.4 | ||||
| ATMA-036 | Slaughtering pigs. Food. Witches. Samson. Dead souls. Beliefs. Remedies. | ZUBIETA.5 | ||||
| ATMA-037 | Work as carpenter. Old tools. America. Grafts. Lamiae. Samson. Witches. | ZUBIETA.6 | ||||
| ATMA-038 | Agriculture. Beliefs. Tales and legends. Weddings. Wagers. Communal jobs. Games: Verses. | ZUBIETA.7 | ||||
| ATMA-039 | Old verses. Fishing. Wild mushrooms. Hunting. Wagers. Santesteban market and fairs. Religion. Remedies. Anecdotes. Foundries. Basque language. Flax/linen. | DONEZTEBE.1 | ||||
| ATMA-040 | Work of shopkeeper. District of Oteitza. Chapel of Santa Leocadia. Fiestas celebrated in the village. Mill. Fishing. Wild mushrooms. Maternity. Remedies. Event. Agotes. History of Santesteban. | DONEZTEBE.2 | ||||
| ATMA-041 | Lorry driver. Time of war: on the front. Remonte. Santesteban band. Santesteban in the past. The tileworks. The train. Anecdotes. Wagers. Making horseshoes. | DONEZTEBE.3 | ||||
| ATMA-042 | Free time. Bandera dantza (flag dance). Fiestas celebrated in the village. Agotes. Santesteban fairs. Arranged marriages. Wagers. Grass. Hunting. Agriculture. Wood. Children’s games. Whitewash. Charcoal. | DONEZTEBE.4 | ||||
| ATMA-043a | Fishing. Hunting. Wagers. Smuggling. | DONEZTEBE.5 | ||||
| ATMA-043b | Santesteban in the past. Basque language. District of Oteitza. Laurel. Slaughtering pigs. Locals’ duties. Livestock. Witches. Dead souls. | DONEZTEBE.6 | ||||
| ATMA-044 | Santesteban Council. Santesteban in the past. Social classes. Tenants. Basque language. America. Anecdotes. Old road to Pamplona. | DONEZTEBE.7 | ||||
| ATMA-045 | Vegetable patches. Protecting the vegetable patch. | DONEZTEBE.8 | ||||
| ATMA-046a | Fiestas celebrated in the village. Work in the quarry. Donamaria Mill. Smuggling. Making tiles. Name of Donamaria. | DONAMARIA.1 | ||||
| ATMA-046b | Work as sister. Weddings. Death. Food. | DONAMARIA.2 |