In this section you can find information about the towns included in the study
| Record |
Type |
Collection |
Main theme |
Title |
Informant |
| NEZ-096 |
Texto |
Nafarroako Esaera Zaharrak |
|
Baztan. Proverbs.. |
|
| II-169b |
Audio |
Irulegi Irratia |
Craftsmen in Navarre´s day in Baigorri. Wood work. |
|
Fernando Aguerre |
| T-211 |
Audio |
Toponimia |
|
|
Juan Arrechea Echeverría (1948).
José Mª Eliceaincín (1932). |
| T-212 |
Audio |
Toponimia |
|
|
Juan Arrechea Echeverría (1948).
José Mª Eliceaincín (1932). |
| T-213 |
Audio |
Toponimia |
|
|
Juan Arrechea Echeverría (1948).
José Mª Eliceaincín (1932). |
| X-027 |
Audio |
Xorroxin Irratia |
Baztan. |
|
Martin Garde |
| XH-004 |
Audio |
Xorroxin Irratia |
|
|
|
| ATBA-035 |
Audio |
Ahozko Tradizioa Baztan |
Work in the quarry. Hunting. Wild mushrooms. Measurements. School. "Gentiles". Woodcutters. |
|
GARTZAIN.6 |
| ATBA-034 |
Audio |
Ahozko Tradizioa Baztan |
Women’s lifestyle. House in the past. Protecting the house. Religion. Clothes. Food. How to make bread. Slaughtering pigs. Weddings. Remedies. Witches. Beliefs. |
|
GARTZAIN.5 |
| ATBA-033 |
Audio |
Ahozko Tradizioa Baztan |
Agriculture. Post-war period. Smuggling. Executed in Berroeta. Craftwork. Basque language. Songs. Urtsua. Witches. Folk healers. |
|
GARTZAIN.4 |
| ATBA-032 |
Audio |
Ahozko Tradizioa Baztan |
Work as maid. Women’s lifestyle. Farmhouses in the past. Food. Making cheese. Basque language. Elizondo. Sayings about the villages. Relationships between Malerreka and Baztan. Remedies. |
|
GARTZAIN.3 |
| ATBA-031 |
Audio |
Ahozko Tradizioa Baztan |
Work as maid. Women’s lifestyle. Free time. Elizondo. Basque language. School. Soldiers. Brother Etxalar. Religion. Post-war period. Protecting the house. |
|
GARTZAIN.2 |
| ATBA-030 |
Audio |
Ahozko Tradizioa Baztan |
Fiestas celebrated in the village. Hunting. The moon. Wild mushrooms. Smuggling. Nicknames. |
|
GARTZAIN.1 |