Dans cette section vous pouvez trouver des informations sur les villes incluses dans l'étude
| Enregistrement |
Type |
Collection |
Thème principal |
Titre |
Informateur |
| NEZ-094 |
Texte |
Nafarroako Esaera Zaharrak |
|
Baztan. Proverbes. |
|
| SD-007a |
Audio |
Satrustegi |
Chansons basques (celles de Franzesa) et romances castillanes (Condesa de Olivares, Crimen de Tudela, Gerinaldo, Parricidio). |
|
Alejandro Iribarren (Amaiur/Maya). Juanita Inda. Prud. Esnoz (Mezkiritz). Dulce MarÃa y Teresa Santiago(Tudela).
Lucas Zufiaur (Urdiain), MarÃa Insausti (Ormaztegi) |
| SN-002a |
Audio |
Satrustegi |
Les jeux. L´école. Tâches ménagères. La porteuse d´eau. Médecine populaire. Improvisateurs. Les sorcières. Fabriquer le pain. |
|
Juanita Inda "Makitenea". |
| SN-002b |
Audio |
Satrustegi |
Proverbes de curés. Les sorcières. Trinidad (boulanger). Aguardiente (cidre). Soldat à Pampelune. Les fougères. Les cagots. Contes d´étudiants. |
|
Alejandro Iribarren. |
| T-010 |
Audio |
Toponimia |
|
|
Santiago Urrutia Juanicotena (1968).
José Mª Múgica Jáuregui (1947).
Manuel Goyeneche Irungaray (1952).
Pascual Recalde Irigoyen (1963).
Bernardo Recalde Barreneche (1926). |
| T-011 |
Audio |
Toponimia |
|
|
Santiago Urrutia Juanicotena (1968).
José Mª Múgica Jáuregui (1947).
Manuel Goyeneche Irungaray (1952).
Pascual Recalde Irigoyen (1963).
Bernardo Recalde Barreneche (1926). |
| T-012 |
Audio |
Toponimia |
|
|
Santiago Urrutia Juanicotena (1968).
José Mª Múgica Jáuregui (1947).
Manuel Goyeneche Irungaray (1952).
Pascual Recalde Irigoyen (1963).
Bernardo Recalde Barreneche (1926). |
| T-013 |
Audio |
Toponimia |
|
|
Santiago Urrutia Juanicotena (1968).
José Mª Múgica Jáuregui (1947).
Manuel Goyeneche Irungaray (1952).
Pascual Recalde Irigoyen (1963).
Bernardo Recalde Barreneche (1926). |
| T-014 |
Audio |
Toponimia |
|
|
Santiago Urrutia Juanicotena (1968).
José Mª Múgica Jáuregui (1947).
Manuel Goyeneche Irungaray (1952).
Pascual Recalde Irigoyen (1963).
Bernardo Recalde Barreneche (1926). |
| X-007a |
Audio |
Xorroxin Irratia |
Situation du Centre Haizea. |
|
Ixabel Aleman |
| X-008f |
Audio |
Xorroxin Irratia |
Accouchement. Première partie, 15-05-98. Deuxième partie, 12-06-98. |
|
Ixabel Aleman |
| XH-003 |
Audio |
Xorroxin Irratia |
|
|
|
| XH-032 |
Audio |
Xorroxin Irratia |
|
|
|
| ATBA-076 |
Audio |
Ahozko Tradizioa Baztan |
L´épicerie. Rationnement. Les bergeries d´autrefois. Alimentation. Travail de bonne. Remèdes. Chansons enfantines. Jeux. Sorcières. Agotes. L´heure ancienne. Religion. |
|
AMAIUR.7 |
| ATBA-074 |
Audio |
Ahozko Tradizioa Baztan |
Bûcheron: Baztan et Alpes. Contrebande. Vie sociale du village. Jeune garçon tué par les soldats. Histoire de Maya. Foires. L´école. Maquis. Sorcières. |
|
AMAIUR.5 |
| ATBA-075 |
Audio |
Ahozko Tradizioa Baztan |
Travail de berger. Agriculture. Champignons. Mesures. Jeux. Travaux du voisinage. Abeilles. Enlever des verrues aux vaches. |
|
AMAIUR.6 |
| ATBA-073 |
Audio |
Ahozko Tradizioa Baztan |
L´épicerie. Histoires. Contrebande. Mariages accordés. Fêtes qui étaient célébrées au village. Agotes. L´histoire de Maya. Religion. Croyances. Sorcières et lamies. Champignons. |
|
AMAIUR.4 |
| ATBA-072 |
Audio |
Ahozko Tradizioa Baztan |
Maisons d´autrefois: eau, électricité, habitudes,... Abattage du porc. Maïs. Moulin. Remèdes. L´école. Jeux. Foires. Le blaireau. Sorcières. |
|
AMAIUR.3 |
| ATBA-071 |
Audio |
Ahozko Tradizioa Baztan |
Contrebande. Religion. La menstruation. Mariages accordés. Mères célibataires. |
|
AMAIUR.2 |
| ATBA-070 |
Audio |
Ahozko Tradizioa Baztan |
Contrebande: qu´est-ce qu´ils portaient, portugais,… Foires d´Elizondo et d´Espelette. Abeilles. Étoffes. Fêtes qui étaient célébrées au village. Remèdes. Lamies. Sorcières. |
|
AMAIUR.1 |