In this section you can find information about the towns included in the study
| Record |
Type |
Collection |
Main theme |
Title |
Informant |
| NEZ-117 |
Texto |
Nafarroako Esaera Zaharrak |
|
Mezkiritz. Proverbs.. |
|
| EHHA-4_24_001 |
Audio |
Euskararen Herri Hizkeren Atlasa |
A study of the language for the Linguistic Atlas of the Basque language. |
|
Santiago Agorreta, Marcos Saragueta Zubiri. |
| EHHA-4_24_002 |
Audio |
Euskararen Herri Hizkeren Atlasa |
A study of the language for the Linguistic Atlas of the Basque language. |
|
Santiago Agorreta, Marcos Saragueta Zubiri. |
| EHHA-4_24_003 |
Audio |
Euskararen Herri Hizkeren Atlasa |
A study of the language for the Linguistic Atlas of the Basque language.
|
|
Santiago Agorreta, Marcos Saragueta Zubiri. |
| EHHA-4_24_004 |
Audio |
Euskararen Herri Hizkeren Atlasa |
A study of the language for the Linguistic Atlas of the Basque language.
|
|
Santiago Agorreta, Marcos Saragueta Zubiri. |
| EHHA-4_24_005 |
Audio |
Euskararen Herri Hizkeren Atlasa |
A study of the language for the Linguistic Atlas of the Basque language.
|
|
Santiago Agorreta, Marcos Saragueta Zubiri. |
| EHHA-4_24_006 |
Audio |
Euskararen Herri Hizkeren Atlasa |
A study of the language for the Linguistic Atlas of the Basque language. |
|
Santiago Agorreta, Marcos Saragueta Zubiri. |
| EHHA-4_24_007 |
Audio |
Euskararen Herri Hizkeren Atlasa |
A study of the language for the Linguistic Atlas of the Basque language.
|
|
Santiago Agorreta, Marcos Saragueta Zubiri. |
| EHHA-4_24_008 |
Audio |
Euskararen Herri Hizkeren Atlasa |
A study of the language for the Linguistic Atlas of the Basque language.
|
|
Santiago Agorreta, Marcos Saragueta Zubiri. |
| EHHA-4_24_009 |
Audio |
Euskararen Herri Hizkeren Atlasa |
A study of the language for the Linguistic Atlas of the Basque language.
|
|
Santiago Agorreta, Marcos Saragueta Zubiri. |
| EHHA-4_24_010 |
Audio |
Euskararen Herri Hizkeren Atlasa |
A study of the language for the Linguistic Atlas of the Basque language.
|
|
Santiago Agorreta, Marcos Saragueta Zubiri. |
| EHHA-4_24_011 |
Audio |
Euskararen Herri Hizkeren Atlasa |
A study of the language for the Linguistic Atlas of the Basque language.
|
|
Santiago Agorreta, Marcos Saragueta Zubiri. |
| EHHA-4_24_012 |
Audio |
Euskararen Herri Hizkeren Atlasa |
A study of the language for the Linguistic Atlas of the Basque language.
|
|
Santiago Agorreta, Marcos Saragueta Zubiri. |
| EHHA-4_24_013 |
Audio |
Euskararen Herri Hizkeren Atlasa |
A study of the language for the Linguistic Atlas of the Basque language. |
|
Santiago Agorreta, Marcos Saragueta Zubiri. |
| I-046 |
Audio |
Orreaga Ibarra |
A. Questionnaire: verb. Free conversation: houses of the village, ancient life... (30´). B. Free conversation: old memories, carpenter work, Basque language in the family, accident. Questionnaire: vocabulary, verb. |
|
Marcos Saragueta |
| I-047 |
Audio |
Orreaga Ibarra |
A. Questionnaire: declination. Free conversation: in the village who speaks Spanish (25´). B. Free conversation: old people´s complaints; war, other memories. Vocabulary. |
|
Juanito Marterena |
| I-091a |
Audio |
Orreaga Ibarra |
|
|
Avelina Errea (1905).
|
| IC-003b |
Audio |
Inaki Camino |
|
|
Markos Saragueta |
| IC-010b |
Audio |
Inaki Camino |
|
|
Markos Saragueta. |
| M-008 |
Audio |
Nafarroako Euskaldunen Mintzoak |
|
|
Marcos Saragüeta |
| SC-011d |
Audio |
Satrustegi |
Basque songs. |
|
Gema Urtasun Saragüeta. |
| SD-007a |
Audio |
Satrustegi |
Basque songs (Franzesarenak) and Castilian romances (Countess of Olivares, Crime of Tudela, Gerinaldo, Parricide). |
|
Alejandro Iribarren (Amaiur/Maya). Juanita Inda. Prud. Esnoz (Mezkiritz). Dulce María y Teresa Santiago(Tudela).
Lucas Zufiaur (Urdiain), María Insausti (Ormaztegi) |
| SM-001b |
Audio |
Satrustegi |
Christmas. Christmas trunk. Kings: letters. Saint John: fractional. Sorcières : Bean pod of seven grains. To wet the daughter. Witches, lamias (mythological characters). |
|
Perpetua Saragüeta |
| SM-002 |
Audio |
Satrustegi |
Belief. Cures-witches. Cures, diseases. Bozate (Arizkun). The bread of three churchs. Bells. Atarrabia. Tales. |
|
Perpetua Saragüeta |
| SM-003 |
Audio |
Satrustegi |
Wax figure. Pins. Traditional medicine.The cowherd. The errant Jewish. Cain. Seven dogs. Exorcisms. Festivity of the kid. Help of the village. Dreams. Belief (child). Hunger. Wanting to bewitch. |
|
Perpetua Saragüeta. Garbiñe Urtasun. |
| SM-005a |
Audio |
Satrustegi |
Traditional medicine. Zugarramurdi (Navarre). Prayers so that children sleep.. Antton and Maria. Gemma singing. San Juan, the oak. |
|
Perpetua Saragüeta. Gemma Urtasun. |
| SM-005b |
Audio |
Satrustegi |
News of Trinidad Urtasun. Events of Arizkun. Car accident. Punished. The trips. |
|
Perpetua Saragüeta. Trinidad Urtasun. |
| SM-006a |
Audio |
Satrustegi |
Job during his youth. They were frowned upon in the village. Things of the town. |
|
Fermin Echeverria. Perpetua Saragüeta. |
| SM-006b |
Audio |
Satrustegi |
From the house Apesui. The two daughters are Basque speakers. Learning Basque language. Herbs. wheat harvest. Spoon manufacturer. Works in the mountain .Cola manufacture. Ancient way of life. |
|
Hermenegilda Villanueva. Marcos Saragüeta. |
| SM-007a |
Audio |
Satrustegi |
Spoon manufacturer. Works in the mountain. Coal manufacture. Ancient way of life. |
|
Marcos Saragüeta. |
| SM-007b |
Audio |
Satrustegi |
Agriculture. |
|
Martín Errea |
| SM-009 |
Audio |
Satrustegi |
Coming back from North America. News at home. By train (alone). By boat; songs: new songs of Gipuzkoa. Yo nazco Izpurutarra (I was born in Izpuru). Shepherd life in America. |
|
Prudencio Esnoz Errea. |
| T-338 |
Audio |
Toponimia |
|
|
Elías Agorreta (1928).
Santiago Agorreta (1928). |