Recordings collection from Irulegi Irratia. Most of the recordings correspond to the “GURE ARBASOAK” collection, which gathers together recordings from most of the villages in Lower Navarra.
The recordings with the tag -“II”- correspond to the collection “EZ DA MUSIK”. In this program the interviewees choose random cards . Each card contains a question which they must attempt to answer.
| Record |
Towns |
Dialects |
Maps |
Main theme |
Title |
Informant |
|
II-126b
|
|
|
|
Her life. To have and care for children. |
|
Mari Urricarriet |
|
II-127a
|
|
|
|
Agriculture. Vineyard. To shell maize. Market in Espelette. |
|
Mari Etcheverry |
|
II-127b
|
|
|
|
Pig killing. Christmas. |
|
Mari Etcheverry |
|
II-128a
|
|
|
|
America. |
|
Martin Casiriain |
|
II-128b
|
|
|
|
Pig killing. |
|
Martin Casiriain |
|
II-129a
|
|
|
|
Ancient songs. |
|
|
|
II-129b
|
|
|
|
|
|
Jana Mari, Estefania |
|
II-130b
|
|
|
|
Factory. Electricity. Carnivals. |
|
Krispin |
|
II-131a
|
|
|
|
Zaldubi pelota players. Old songs. Manex Etxamendi´s verses (Esterençuby, 1873). |
|
Beñat Soulé |
|
II-131b
|
|
|
|
|
|
Arño Harispune |
|
II-132a
|
|
|
|
Erramun Harriague sings old songs. |
|
Manex Curutxeguy |
|
II-132b
|
|
|
|
Carnivals long ago. |
|
Pierre, Gabi, Manex
|
|
II-133a
|
|
|
|
Hunting in the forest. |
|
Pierre Aramberri |
|
II-133b
|
|
|
|
Youth. Marriage time. To have children. |
|
Kattalin Cazet |
|
II-134a
|
|
|
|
|
|
|
|
II-134b
|
|
|
|
Fishing long ago. |
|
|
|
II-135a
|
|
|
|
Shopkeeper. Weddings. |
|
Ana Mari Hourcadi |
|
II-135b
|
|
|
|
The first Aberrieguna in 1963. |
|
Gratien Olhagarrai |
|
II-136a
|
|
|
|
|
|
Alberto Jaunarena |
|
II-136b
|
|
|
|
His youth. |
|
Gehexan Gohenetxe |
|
II-137a
|
|
|
|
The war of 1939. |
|
Gratien Olhagaray |
|
II-137b
|
|
|
|
|
|
Gratien Olhagaray |
|
II-138a
|
|
|
|
He sings his verses. |
|
Pierre Minaberry |
|
II-138b
|
|
|
|
He talks about the war. |
|
Alberto Jaunarena |
|
II-139a
|
|
|
|
To bring the cows to Sorogain. |
|
Joanes Curutchet |
|
II-139b
|
|
|
|
Border of Urepele and Sorogain. |
|
Marguerite Elgart |
|
II-140a
|
|
|
|
Bordel Juan Etxamendi, verse singer (07-01-1792). Verses of the verse singers of Valcarlos (1792-1879). Offered by Martikorena and Ainciburu. |
|
Angel Aintziburu |
|
II-140b
|
|
|
|
His youth. |
|
Marguerite Elgart |
|
II-141a
|
|
|
|
|
|
Beñat Noblia |
|
II-141b
|
|
|
|
A shepherd in the mountains of Garazi. |
|
Beñardo |
|
II-142a
|
|
|
|
Verses: Gastón Erramouspé, Gehexan Ossafrain... Very old songs. |
|
|
|
II-142b
|
|
|
|
How they made ewe cheese long ago. |
|
|
|
II-143a
|
|
|
|
Agriculture. |
|
Louis Oxarango |
|
II-143b
|
|
|
|
Quarry work. |
|
Alexandre Iraztorza |
|
II-144a
|
|
|
|
Skittles. |
|
Louis Oxarango |
|
II-144b
|
|
|
|
Cowbells. |
|
Florentino Maya |
|
II-145a
|
|
|
|
Vineyard and wine manufacture. |
|
Dominique Etxegaray |
|
II-145b
|
|
|
|
He has been teacher in Saint-Jean-Pied-de-Port and Hasparren. |
|
Arño Mon Gaston Jaunerreko |
|
II-146a
|
|
|
|
His life and his verses. |
|
Manex Bergara. |
|
II-146b
|
|
|
|
About Mixel Labeguerie. His friends: Paul Duhalde (80 years old), from Ustaritz. Manex Olhagaray (76 years old), from Itxassou. Jean Etcheverry Ainciart (85 years old), from Baïgorry. |
|
|
|
II-147a
|
|
|
|
Itxassou. Contraband. |
|
Fermin Etxeverria |
|
II-147b
|
|
|
|
Old songs: Supaster xokoan. Jean Baptiste Loustalot. Paul Duhalde. Manex Bergara. Erramun Marticorena. |
|
|
|
II-148a
|
|
|
|
|
|
Catherine Etxeverry |
|
II-148b
|
|
|
|
America. War. |
|
Gratien Laxague |
|
II-149a
|
|
|
|
|
|
Louis Oxarango |
|
II-149b
|
|
|
|
His life. |
|
Ellande Etcharren |
|
II-150a
|
|
|
|
JAC movement. Youthful movement of Christian farmers. |
|
Ellande Etcharren |
|
II-150b
|
|
|
|
Songs and poems abput childhood.
Verses about Xalbador too. |
|
Angel Aintziburu |
|
II-151a
|
|
|
|
Shepherd. Shepherd´s cabin. |
|
Ellande Etcharren, Beñardo |
|
II-151b
|
|
|
|
His life. |
|
Leon Larralde |