| Archivo | Localidades | Dialectos | Mapas | Tema principal | Ttulo | Informante |
| PIR-1091 | En qué época se hacía el contrabando y por qué. | Épocas en las que se realizaba el contrabando | Faustino Ancho Moleres | |||
| PIR-1092 | La noche en la que aparecieron los carabineros. | Contrabando: problemas con los carabineros | Faustino Ancho Moleres | |||
| PIR-1093 | Las noches de viento sur eran las mejores ya que la niebla no solía meterse. | Contrabando: noches de viento sur | Faustino Ancho Moleres | |||
| PIR-1094 | Lo que se ganaba durante una noche. | Contrabando: lo que se ganaba por las noches | Faustino Ancho Moleres | |||
| PIR-1095 | En los años 1960-1962 el contrabando se realizaba con frecuencia. El informante estaba en África haciendo el servicio militar aquellos años. | Los mejores años del contrabando | Faustino Ancho Moleres | |||
| PIR-1096 | Los camiones se quedaban más abajo y desde allí los hombres hacían a pie el camino hasta la frontera. | Contrabando: hasta dónde llegaban los camiones | Faustino Ancho Moleres | |||
| PIR-1097 | Durante una temporada se pasaron muchas mulas desde Francia. La mayoría se llevaban a la Ribera. | Contrabando: lo que se traía de Francia | Faustino Ancho Moleres | |||
| PIR-1098 | Las relaciones entre los de Aezkoa y Cisa (Garazi) ha sido buena. Nombres de varios pastores. | Pastores: relaciones con los de Iparralde | Faustino Ancho Moleres | |||
| PIR-1099 | Durante una temporada no se podía vender aquí el queso, mientras que sí se podía en Francia. Los pastores de Iparralde cogían los quesos aezkoanos y los vendían como si fuesen de ellos. | Contrabando de queso | Faustino Ancho Moleres | |||
| PIR-110 | Los nombres de los números | Los números | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-1100 | Productos que se traían de Francia a Aezkoa: sacarina, azúcar y café. | Contrabando: sacarina, azúcar y café. | Faustino Ancho Moleres | |||
| PIR-1101 | Los aezkoanos iban los lunes andando al mercado de San Juan de Pie de Puerto. Desde Idopil hasta Estérençuby. Allí cogían el autobús para ir al mercado de San Juan de Pie de Puerto. | Mercado: los lunes a San Juan de Pie de Puerto, andando | Faustino Ancho Moleres | |||
| PIR-111 | Los que no eran vasco hablantes, eran kokos. Los de más abajo de Urtasun. | Los "kokos" | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-112 | Que los baserritarras eran al parecer más brutos… | La gente de las Bordas y la del Pueblo (casco urbano) | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-113 | Los gitanos se ocupaban de arreglar los pucheros. Cuando aparecían los gitanos, guardaban las gallinas. | Los gitanos | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-114 | En el pueblo se hacía poco auzolan; en el monte, sí. Del ganado. El monte lo limpiábamos y lo cercábamos a mano. Se juntaban también para dar fuego al monte (para limpiarlo de maleza). | El auzolan y quemar el monte | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-115 | Urbano era muy popular en Eugi. Cantaba versos y contaba historias. | Personaje: Urbano | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-116 | Es una ermita. Está en Iragi, pero han acudido siempre. Sitio emblemático. | Burdindogi | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-117 | Sabía algo de castellano para cuando fue a la escuela, aprendido escuchando a los del pueblo. La maestra les pegaba si hablaban en euskera. | El euskera en la infancia y en la escuela | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-118 | Algunos que le llamaban "aldeano" ahora manifiestan su pesar por no saber hablar en euskera. | Se burlaban de ellos por hablar en euskera | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-119 | Don Pablo, el cura, denunció a algunas personas por bailar, y algunos los encarcelaron. | A la cárcel por bailar | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-120 | Marro, chapas, tres navíos en la mar… Se escapaban al monte y regresaban tarde. | Juegos infantiles | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-121 | La ceremonia que se celebró al morir el tío. | El funeral en casa | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-122 | Ha sido testigo, pero no ha participado. Andaban el padre y los hemanos. Los niños callaban. | El contrabando | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-123 | Si se perdía de noche algún ternero, los niños solían salir con alguna vaca vieja al monte en busca del ternero, para que el animal viniera a casa siguiendo a la vaca. Los guardia civiles no les prestaban atención, porque eran críos. | Una historia sobre el contrabando | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-124 | En el servicio militar anduvo de soldado pastor. Entonces, le picó una culebra. Le atendieron en el hospital Gómez-Ulla. Habló con el que le operó y vió al rey de españa. Lo del 23-F sucedió al mes de haberse licenciado. Tuvo la mochila preparada para escaparse. Estuvo con él un vasco llamado Agerrebehere. No sabía euskera y le ayudaba. | Soldado pastor | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-125 | Entonces se movían más que ahora. Los jóvenes se metían en todas las casas para asustar. Cogían el asador (kerren) e iban de casa en casa en cuestación. Se disfrazaban un poco. Había una canción. | Los carnavales | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-126 | Inaute, koxkote, han matado un pequeño cerdo, nos darán un poco de tocino! | Canción de carnavales | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-127 | Los mayores en cuanto veían a gente disfrazada, guardaban las gallinas, para que no se las llevaran. | En carnavales había que guardar las gallinas | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-128 | El día del esquileo contaban siempre que un crío llamado Frantzisko, que no era pastor, bajó con un rebaño de 80 ovejas por el monte y que llegó solo con 3 o 4. La historia se contó, se extendió y ha perdurado. | Historia del día Moxko eguneko istorioa: Frantzisko | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-129 | A la vaca le daban vino, para que cogiera fuerzas después de parir. | Dando vino a las vacas | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-130 | Los nombres de los vientos. | Los vientos | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-131 | Sobre todo se ocupaba la madre, pero ayudada por los demás. Entoncés, las amas de casa tenían que trabajar muchísimo. Lo qué sembraban en la huerta. | La huerta | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-132 | Ha practicado todo tipo de caza. Zorros, ardillas (urtxintxa), erizos, liebres, truchas, chipas, ranas… | La caza, la pesca y los nombres de los animales | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-133 | Se quedaron solamente la madre y él, y vendieron la borda (el caserío). Los compradores la reformaron. Ellos viven en Eugi. | La venta de Argiñenborda | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-134 | El ganado se ha ido quitando, desde que se hizo el pantano. Antes todos andando y ahora en coche. Las fiestas también de otra forma. | El cambio del modo de vivir en Eugi durante las últimas décadas | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-135 | Pasaba 15 días en la cabaña en trabajos forestales, y luego bajaba al pueblo para unos días, dispuesto a hacer cualquier cosa. Con gallegos, con baztaneses y gente de Malda-Erreka. | Antes, en el monte se trabajaba 15 días; luego, se bajaba al pueblo a hacer juerga | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-136 | El euskera en la familia. | En euskera con la madre y el padre | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-137 | Él más con el padre, puesto que los dos se ocupaban del ganado. Los hermanos se marcharon a Pamplona y él se quedó. | Relaciones familiares y la lengua | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-138 | Al principio había mucha relación con la gente de Urepel. El contrabando, las fiestas… Pero cuando pusieron el cuartel de la Guardia Civil en Quinto real se cortó todo. | Relación con la gente de Urepel | Francisco Xabier Añorga Etxeberria | |||
| PIR-139 | Cómo hacían el hilo con la lana. | Elaboración del hilo de lana | Miguel Iribarren Ripa | |||
| PIR-140 | Se usaban calcetines y borceguíes, y cómo se utilizaban. | Calcetines y borceguíes | Miguel Iribarren Ripa | |||
| PIR-141 | Cómo era el aparato para hacer hilo de lana, qué ropa hacían con el hilo. Jerseys. | Instrumento para hilar | Miguel Iribarren Ripa | |||
| PIR-142 | La lana la cortaban con tijeras. Se juntaban un grupo de unas ocho personas, vecinos, para hacer dicho trabajo. Al terminar, cena y fiesta. Qué comían ese día. | Esquilar ovejas | Miguel Iribarren Ripa | |||
| PIR-143 | Cómo lo preparaban desde la víspera. Lo tenían en ayunas. Todos los años, mataban dos o tres cerdas madres de unos 200 kilos. Cómo procedían. La piel la tostaban; la colgaban. Las morcillas, los jamones… Al tercer día se hacía chistorra, para finalizar. | La matanza del cerdo | Miguel Iribarren Ripa | |||
| PIR-144 | Haunke (ladrido), marraka (balido), irrintzia (relincho), kurrizke (gruñido cerdos), kukurruku (gallo). Onomatopeyas de sonido de los animales y los nombres de los sonidos. | Sonidos de animales | Miguel Iribarren Ripa | |||
| PIR-145 | Oron bata (la una)… Los nombres de las horas… | Las horas | Miguel Iribarren Ripa | |||
| PIR-146 | Saca el verdadero aparato y lo explica, al mismo tiempo que explica cómo se hacía el hilo de lana. | Aparato para hacer hilo de lana | Miguel Iribarren Ripa | |||
| PIR-147 | Del lunes al viernes, los días de labor. | Los nombres de los días de la semana | Miguel Iribarren Ripa | |||
| PIR-148 | Los nombres de los días del mes. | Los meses | Miguel Iribarren Ripa |