Collections

Orreaga Ibarra

Collection d’enregistrements de dialectes rĂ©alisĂ© par Orreaga Ibarra. Les enregistrements dont l’intitulĂ© commence par "I-" correspondent aux travaux effectuĂ©s par des Ă©lèves ou des collaborateurs.
Enregistrement Villes Dialectes Cartes Thčme principal Titre Informateur
I-043 Discussion libre : travaux en montagne, chasse, cochon, fĂŞtes, chansons de carnaval, fabrication des talo (galettes de farine de maĂŻs). Gregorio Errea, Fani Errea.
I-044a Questionnaire : accent, lexique.
I-044b Questionnaire : accent, lexique, déclinaison.
I-044c Questionnaire : accent, lexique, déclinaison.
I-045 Discussion libre : souvenirs d´enfance, famille, mode de vie, école. Angeles Etxeberria
I-046 A : questionnaire : verbe. Discussion libre : maisons du village, mode de vie d´autrefois (30´). B : discussion libre : souvenirs du passé, travail de charpentier, l´euskara en famille, accident. Questionnaire : lexique, verbe. Marcos Saragueta
I-047 A : questionnaire (déclinaison). Discussion libre : qui parle en euskara dans le village, eta avec qui (25´). B : discussion libre : maladies des vieux, période de guerre, autres souvenirs. Lexique. Juanito Marterena
I-048 A : discussion libre : toponymie mineure (bergeries, abris, bois…), lexique, proverbe de Larrasoain, mère guérisseuse, bascophones des alentours, événements, vie de la vallée. B : discussion libre : fougeraies, pinèdes, impossibilité de parler en euskara, ligatures en osier, contrats de mariage, sorcières, serpent de Zilbeti, veillée du défunt… Gabriel Soto Irulegi (1928)
I-050 Questionnaire et discussion libre : lexique (charrue, outils agricoles), événements du passé (guerre).
I-051 Discussion libre : travail, vie, Ezkurra… David
I-052 Discussion libre : berger en Allemagne, en France, en Amérique…
I-053 L´accent dans les cas de déclinaison, dans les noms de personnes, dans les toponymes, dans les noms communs. Discussion libre : le travail. Txuri Ollo
I-054a Discussion libre : travail en France et en Amérique. Vie en Amérique. Homme d´âge avancé. Sur la boîte de la bande, on peut lire "Etxarri Arakil (père de Goreti)".
I-054b Discussion libre : famille, souvenirs anciens.
I-055 A : discussion libre : le parler d´Ultzama, différences entre les variantes locales, les traitements (tutoiement, vouvoiement) ; événements. Questionnaire : verbe, déclinaison, lexique. B : discussion libre-questionnaire : proverbes, lexique.
I-056 Meltxor Bizkarrondo (Etulain). Muñoa (Olague). Pedro Salzeakoa (Olague).
I-057a
I-057b
I-058
I-059a
I-059b
I-059c
I-059d
I-060a
I-060b
I-061a
I-061b
I-062
I-063
I-064a Questionnaire : verbe, déclinaison.
I-065
I-066a
I-066b
I-067
I-068a Questionnaire : verbe. Discussion libre : les bascophones des environs.
I-068b Questionnaire : verbe.
I-068c Questionnaire : verbe.
I-068d Questionnaire : verbe.
I-069a
I-069b
I-069c
I-070
I-071
I-072 Questionnaire : syntaxe.
I-073a Questionnaire : verbe.
I-073b
I-074 Questionnaire : syntaxe.
I-075 Questionnaire : syntaxe.
I-076a Questionnaire : phonétique, verbe, lexique.
I-076b Questionnaire : phonétique, verbe, lexique. Discussion libre : déclin de l´euskara dans son village et dans ceux des environs.